Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ela É Princesa (Ao Vivo)
Sie ist eine Prinzessin (Live)
Ela
é,
ficou
sabendo?
Sie
ist,
hast
du
gehört?
Ela
é
princesa,
super
dotada
de
qualidade
Sie
ist
eine
Prinzessin,
ausgestattet
mit
Super-Qualitäten
Ela
é
melhor
que
qualquer
filme,
qualquer
sobremesa
Sie
ist
besser
als
jeder
Film,
jedes
Dessert
(Ela
é
princesa)
pena
de
quem
não
viu
(Sie
ist
eine
Prinzessin)
Schade
für
den,
der
sie
nicht
gesehen
hat
Ela
passou
na
minha
vida,
o
céu
então
se
abriu
Sie
kam
in
mein
Leben,
der
Himmel
öffnete
sich
E
numa
praia
deserta,
eu
só
preciso
dela
Und
an
einem
einsamen
Strand
brauche
ich
nur
sie
Quando
o
relógio
desperta
Wenn
der
Wecker
klingelt
Eu
quero
olhar
pra
ela
e
dizer
Ich
möchte
sie
ansehen
und
sagen
Bom
dia,
amor
Guten
Morgen,
mein
Schatz
E
dizer:
Bom
dia,
amor
(vem)
Und
sagen:
Guten
Morgen,
mein
Schatz
(komm)
Bom
dia,
na
cabeceira
a
fotografia
Guten
Morgen,
am
Kopfende
das
Foto
Retrato
de
nós
dois
em
sintonia
Ein
Porträt
von
uns
beiden
in
Harmonie
O
telefone
toca
melodia
Das
Telefon
spielt
eine
Melodie
Que
alegria
o
seu
bom
dia
Welch
eine
Freude,
dein
"Guten
Morgen"
Saudade
de
nós
dois
nesse
momento
Sehnsucht
nach
uns
beiden
in
diesem
Moment
Vontade
de
poder
parar
o
tempo
Der
Wunsch,
die
Zeit
anhalten
zu
können
No
dia
em
que
rolou
um
sentimento
An
dem
Tag,
als
sich
ein
Gefühl
entwickelte
Essa
distância
eu
não
aguento
Diese
Distanz
halte
ich
nicht
aus
Saí
no
meu
portão,
sem
dar
explicação
Ich
ging
aus
meinem
Tor,
ohne
Erklärung
Comprei
passagem
de
ida
em
sua
direção
Kaufte
eine
einfache
Fahrkarte
in
ihre
Richtung
Eu
quero
encontrar
meu
mundo,
meu
lugar
Ich
will
meine
Welt,
meinen
Platz
finden
E
quando
eu
chego
não
dá
tempo
pra
esperar
Und
wenn
ich
ankomme,
habe
ich
keine
Zeit
zu
warten
E
aí,
eu
nem
preciso
nem
falar
Und
dann,
ich
brauche
es
nicht
einmal
zu
sagen
Ela
me
chama
pra
deitar
Sie
ruft
mich,
mich
hinzulegen
E
a
gente
vira
o
mundo
todo
de
pernas
pro
ar
Und
wir
stellen
die
ganze
Welt
auf
den
Kopf
E
aí,
eu
nem
preciso
nem
falar
Und
dann,
ich
brauche
es
nicht
einmal
zu
sagen
Ela
me
chama
pra
deitar
Sie
ruft
mich,
mich
hinzulegen
E
a
gente
vira
o
mundo
todo
de
pernas
pro
ar
Und
wir
stellen
die
ganze
Welt
auf
den
Kopf
E
ela
é
princesa,
super
dotada
de
qualidade
Und
sie
ist
eine
Prinzessin,
ausgestattet
mit
Super-Qualitäten
Ela
é
melhor
que
qualquer
filme,
qualquer
sobremesa
Sie
ist
besser
als
jeder
Film,
jedes
Dessert
(Ela
é
princesa)
pena
de
quem
não
viu
(Sie
ist
eine
Prinzessin)
Schade
für
den,
der
sie
nicht
gesehen
hat
Ela
passou
na
minha
vida,
o
céu
então
se
abriu
Sie
kam
in
mein
Leben,
der
Himmel
öffnete
sich
E
numa
praia
deserta,
eu
só
preciso
dela
Und
an
einem
einsamen
Strand
brauche
ich
nur
sie
Quando
o
relógio
desperta
Wenn
der
Wecker
klingelt
Eu
quero
olhar
pra
ela
e
dizer
Ich
möchte
sie
ansehen
und
sagen
Bom
dia,
amor
Guten
Morgen,
mein
Schatz
E
dizer:
Bom
dia,
amor
(vem)
Und
sagen:
Guten
Morgen,
mein
Schatz
(komm)
Bom
dia,
na
cabeceira
a
fotografia
Guten
Morgen,
am
Kopfende
das
Foto
Retrato
de
nós
dois
em
sintonia
Ein
Porträt
von
uns
beiden
in
Harmonie
O
telefone
toca
melodia
Das
Telefon
spielt
eine
Melodie
Que
alegria
o
seu
bom
dia
Welch
eine
Freude,
dein
"Guten
Morgen"
Saudade
de
nós
dois
nesse
momento
Sehnsucht
nach
uns
beiden
in
diesem
Moment
Vontade
de
poder
parar
o
tempo
Der
Wunsch,
die
Zeit
anhalten
zu
können
No
dia
em
que
rolou
um
sentimento
An
dem
Tag,
als
sich
ein
Gefühl
entwickelte
Essa
distância
eu
não
aguento
Diese
Distanz
halte
ich
nicht
aus
Saí
no
meu
portão,
sem
dar
explicação
Ich
ging
aus
meinem
Tor,
ohne
Erklärung
Comprei
passagem
de
ida
em
sua
direção
Kaufte
eine
einfache
Fahrkarte
in
ihre
Richtung
Eu
quero
encontrar
meu
mundo,
meu
lugar
Ich
will
meine
Welt,
meinen
Platz
finden
E
quando
eu
chego
não
dá
tempo
pra
esperar
Und
wenn
ich
ankomme,
habe
ich
keine
Zeit
zu
warten
E
aí,
eu
nem
preciso
nem
falar
Und
dann,
ich
brauche
es
nicht
einmal
zu
sagen
Ela
me
chama
pra
deitar
Sie
ruft
mich,
mich
hinzulegen
E
a
gente
vira
o
mundo
todo
de
pernas
pro
ar
Und
wir
stellen
die
ganze
Welt
auf
den
Kopf
E
aí,
eu
nem
preciso
nem
falar
Und
dann,
ich
brauche
es
nicht
einmal
zu
sagen
Ela
me
chama
pra
deitar
Sie
ruft
mich,
mich
hinzulegen
E
a
gente
vira
o
mundo
todo
de
pernas
pro
ar
Und
wir
stellen
die
ganze
Welt
auf
den
Kopf
E
ela
é
princesa,
super
dotada
de
qualidade
Und
sie
ist
eine
Prinzessin,
ausgestattet
mit
Super-Qualitäten
Ela
é
melhor
que
qualquer
filme,
qualquer
sobremesa
Sie
ist
besser
als
jeder
Film,
jedes
Dessert
(Ela
é
princesa)
e
pena
de
quem
não
viu
(Sie
ist
eine
Prinzessin)
Schade
für
den,
der
sie
nicht
gesehen
hat
Ela
passou
na
minha
vida,
o
céu
então
se
abriu
Sie
kam
in
mein
Leben,
der
Himmel
öffnete
sich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Umberto Da Silva Tavares, Jefferson Almeida Dos Santos Junior
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.