Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Still Unashamed
Immer noch ohne Scham
We
are
not
ashamed
Wir
schämen
uns
nicht
Of
the
Gospel
of
Jesus
Christ
Für
das
Evangelium
von
Jesus
Christus
In
this
game
you
can
claim
anything,
and
they
can′t
say
nothing
(so
hard,
so
hard)
In
diesem
Spiel
kannst
du
alles
behaupten,
und
keiner
sagt
was
(so
krass,
so
krass)
So
hard
in
ya
bars
might
blow
a
couple
brains
with
a
button
(pull
triggers,
pull
triggers)
So
krass
in
deinen
Lines,
könnten
paar
Gehirne
hochgehen
mit
nem
Knopfdruck
(ziehn’
den
Abzug,
ziehn’
den
Abzug)
Pull
triggers
push
dope
them
figures
might
double
up,
stunting
(uh
huh)
Ziehn’
den
Abzug,
dealen,
Zahlen
verdoppeln,
protzen
(uh
huh)
Can't
nobody
tell
bruh
nothing
(uh
huh)
Keiner
kann
mir
was
sagen
(uh
huh)
But
talking
about
Lord
is
going
too
far?
Y′all
funny
Aber
über
den
Herrn
reden
geht
zu
weit?
Ihr
seid
lächerlich
Hey
can
I
get
another
one?
Heating
up
Hey,
kann
ich
noch
einen?
Heize
auf
NBA
Jam,
on
fire
deep
in
us
NBA
Jam,
brennend
heiß
in
uns
Going
hard
like
the
score
might
even
up
Geh’
hart
vor,
als
ob
der
Score
gleichzieht
But
it
won't,
Too
Cold
long
sleeving
up
Aber
das
wird
nicht
sein,
Too
Cold,
lange
Ärmel
hoch
Why
be
ashamed,
bruh
we
seen
enough
Warum
schämen,
Bruder,
wir
haben
genug
gesehen
He
was
bleeding,
no
breathing
and
beaten
up
Er
blutete,
atmete
nicht,
wurde
geschlagen
Ain't
got
no
reason
to
leave
Him,
I′m
sold
Hab
keinen
Grund,
Ihn
zu
verlassen,
ich
bin
verkauft
He
bought
my
soul,
He
picked
this
light-skinned
heathen
up
Er
kaufte
meine
Seele,
hob
diesen
hellhäutigen
Sünder
auf
Celebrations
best
when
we
got
grace
we
rest
in
Feiern
am
besten,
wenn
wir
in
Gnade
ruhen
Hey,
the
groom
He
stepped
in
Hey,
der
Bräutigam
trat
ein
Now
everyday′s
a
reception
Jetzt
ist
jeder
Tag
ein
Fest
Still
gotta
serve
my
God,
no
lie
Muss
immer
noch
meinem
Gott
dienen,
kein
Lügen
Still
Unashamed
Immer
noch
ohne
Scham
On
the
mic
I
might
testify,
oh
my
Am
Mic
könnte
ich
Zeugnis
ablegen,
oh
mein
Still
Unashamed
Immer
noch
ohne
Scham
Tear
down
what
we
got
so
high,
they
try
Reißt
nieder,
was
wir
so
hoch
hielten,
sie
versuchen’s
Still
Unashamed
Immer
noch
ohne
Scham
Love
what
got
here,
glad
that
we
got
here,
nah
it
won't
die
Liebe,
was
wir
haben,
froh,
dass
wir
hier
sind,
nein,
das
stirbt
nicht
Hey
the
clique
back,
sit
back
Hey,
das
Team
ist
zurück,
lehn
dich
zurück
Been
a
long
wait,
this
that
War
ein
langes
Warten,
das
hier
ist
es
This
that
116
rap,
you
know
what
it
is
Das
hier
ist
116
Rap,
du
weißt,
wie
es
läuft
Hey
the
clique
back,
sit
back
Hey,
das
Team
ist
zurück,
lehn
dich
zurück
Been
a
long
wait,
this
that
War
ein
langes
Warten,
das
hier
ist
es
This
that
116
rap,
still
unashamed
Das
hier
ist
116
Rap,
immer
noch
ohne
Scham
I
am
so,
I
am
so
Ich
bin
so,
ich
bin
so
Unashamed,
unashamed,
squad
we
still
running
man
Ohne
Scham,
ohne
Scham,
Squad,
wir
rennen
noch
Unalarmed,
unaffected,
we
still
unabedited
Unalarmiert,
unbeeindruckt,
immer
noch
unzensiert
I
get
it
like
Andale,
andale
Ich
hol’s
wie
Andale,
andale
No
no,
we
cannot
be
quiet
Nein
nein,
wir
können
nicht
schweigen
Yeah
the
clique
back,
but
we
not
violent
Ja,
das
Team
ist
zurück,
aber
wir
sind
nicht
gewalttätig
Why
the
killers
sitting
on
the
side
silent?
Warum
sitzen
die
Killer
schweigend
an
der
Seite?
But
you
know
ya
boy
known
to
start
a
riot
Aber
du
kennst
mich,
ich
starte
gerne
einen
Aufruhr
Been
a
minute
since
we
did
it
baby
here
we
go
Ist
’ne
Weile
her,
Baby,
los
geht’s
Tell
it
real
how
it
is,
where
we
live
low
Sag’s
klar,
wie
es
ist,
wo
wir
leben,
tief
For
the
crew,
nothing
new,
mission
isn′t
over
Für
das
Team,
nichts
Neues,
Mission
nicht
vorbei
In
ya
hood
out
in
Texas,
where
we
ride
slow
(ride
slow)
In
deinem
Viertel,
in
Texas,
wir
cruisen
langsam
(cruisen
langsam)
Out
in
Dallas
at
the
classic,
riding
classic
tall
tees
to
my
knees
In
Dallas
beim
Classic,
trage
klassisch,
Tall
Tees
bis
zu
den
Knien
And
the
team
on
that
one
sixteen,
you
know
how
it
go
Und
das
Team
auf
diesem
116,
du
weißt,
wie
es
läuft
And
I'm
still
working,
while
you
still
lurking
Und
ich
arbeite
noch,
während
du
noch
lauerst
And
I′m
still
lit,
so
you
can't
burn
me
Und
ich
bin
noch
heiß,
du
kannst
mich
nicht
verbrennen
Man
I′m
so
determined,
yeah
you
can't
deter
me
Mann,
ich
bin
so
entschlossen,
ja,
du
kannst
mich
nicht
abhalten
Still
here
until
they
close
the
curtain
Bin
noch
hier,
bis
sie
den
Vorhang
schließen
Still
gotta
serve
my
God,
no
lie
Muss
immer
noch
meinem
Gott
dienen,
kein
Lügen
Still
Unashamed
Immer
noch
ohne
Scham
On
the
mic
I
might
testify,
oh
my
Am
Mic
könnte
ich
Zeugnis
ablegen,
oh
mein
Still
Unashamed
Immer
noch
ohne
Scham
Tear
down
what
we
got
so
high,
they
try
Reißt
nieder,
was
wir
so
hoch
hielten,
sie
versuchen’s
Still
Unashamed
Immer
noch
ohne
Scham
Love
what
got
here,
glad
that
we
got
here,
nah
it
won't
die
Liebe,
was
wir
haben,
froh,
dass
wir
hier
sind,
nein,
das
stirbt
nicht
You
can
be
unashamed
′bout
anything
Kannst
du
dich
für
alles
schamlos
zeigen
More
dope,
more
coke,
more
killing
man
Mehr
Drogen,
mehr
Koks,
mehr
Töten,
Mann
Our
favorites
is
when
we
get
degraded
Unsere
Favoriten
sind,
wenn
wir
erniedrigt
werden
It′s
really
strange
Es
ist
wirklich
seltsam
But
you'll
be
on
D
List,
if
you
wanna
talk
bout
Jesus
Aber
du
bist
auf
der
D-Liste,
wenn
du
über
Jesus
reden
willst
Boy,
I′m
finna
state
my
thesis
Junge,
ich
lege
jetzt
meine
These
dar
They
want
me
to
love
Him
in
secret,
like
they
do
sidepieces
Sie
wollen,
dass
ich
Ihn
heimlich
liebe,
wie
ihre
Nebenfrauen
Let
me
see
them
hands
in
the
air
right
now
Hebt
jetzt
eure
Hände
in
die
Luft
116
if
you
here
right
now
116,
wenn
ihr
da
seid
Some
say
we
changed,
we
don't
care
right
now
Manche
sagen,
wir
haben
uns
verändert,
uns
interessiert’s
nicht
Chasing
cash
like
we
in
a
bad
love
affair
right
now
Jagen
Geld,
als
wären
wir
in
’ner
schlechten
Affäre
Well
let
me
give
the
rumors
Sudafed
right
now
Dann
geb’
ich
den
Gerüchten
jetzt
Sudafed
And
put
them
all
to
bed
right
now
Und
schick
sie
ins
Bett
Got
this
red
wine,
call
this
communion
Hab
diesen
Rotwein,
nenn
das
Abendmahl
I
guess
I
am
tryna
get
this
bread
right
now
(just
playin)
Ich
versuche
wohl,
mir
jetzt
Brot
zu
holen
(nur
Spaß)
I
know
some
people
erasing
our
names,
say
we
vacated
our
claims
Ich
kenn’
Leute,
die
unseren
Namen
löschen,
sagen,
wir
haben
unsere
Ansprüche
aufgegeben
And
I′m
like,
"Well,
it
is
10
years
later
- we
changed!"
Und
ich
so:
„Nun,
es
ist
10
Jahre
später
— wir
haben
uns
verändert!“
But
we
ain't
take
paper
and
trade
it
for
shame
Aber
wir
haben
kein
Papier
gegen
Scham
getauscht
We
took
our
time
navigating
our
lanes
Wir
haben
uns
Zeit
gelassen,
unsere
Spuren
zu
finden
Where
we
made
mistakes,
we
should
take
all
the
blame
Wo
wir
Fehler
machten,
sollten
wir
die
Schuld
tragen
But
we
still
unashamed
of
the
same
name
Aber
wir
schämen
uns
immer
noch
nicht
für
den
selben
Namen
Shoot
for
the
sky,
baby
bang
bang
Schieß
nach
den
Sternen,
Baby,
bang
bang
And
we
ride
with
the
same
gang
Und
wir
fahren
mit
der
selben
Gang
Nothing
but
the
blood
from
the
same
veins
Nichts
als
das
Blut
aus
den
selben
Adern
Not
guilty′s
the
picture,
you
can't
frame
us
Nicht
schuldig
ist
das
Bild,
du
kannst
uns
nicht
framen
I'm
cool
if
I′m
faithful
but
ain′t
famous
Mir
egal,
ob
ich
treu
bin,
aber
nicht
berühmt
Yessir,
One
One
Six
Yessir,
One
One
Six
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Natalie Sims, Alex Medina, Allen Swoope, William Barefield, Tedashii Anderson, Andrae Crouch, Chris Mackey, Almando Cresso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.