Я
хочу
пойти
мыслям
наперекор
Ich
will
gegen
meine
Gedanken
handeln,
Наступить
двести
раз
на
те
же
грабли
Zweihundertmal
auf
die
gleiche
Harke
treten,
И
я
целюсь
в
упор
Und
ich
ziele
direkt
В
зеркало
в
парадной
In
den
Spiegel
im
Treppenhaus.
Я
не
хочу
себя
знать
Ich
will
mich
nicht
kennen,
Во
мне
ничего
от
железа
In
mir
ist
nichts
aus
Eisen,
Я
таю
как
сахар
под
твоим
взглядом
Ich
schmelze
wie
Zucker
unter
deinem
Blick,
Скрывая
порезы
Während
ich
meine
Schnitte
verberge.
Внутри
этого
бреда
становится
тускло
Im
Inneren
dieses
Wahnsinns
wird
es
düster,
Дышать
невыносимо
Das
Atmen
unerträglich,
Я
вышью
красными
нитками
Ich
werde
mit
roten
Fäden
sticken,
Все
то,
что
произносил
ты
All
das,
was
du
ausgesprochen
hast.
Сама
себя
загнала
Ich
habe
mich
selbst
in
die
Enge
getrieben,
Сожрала,
искромсала,
как
лезвием
Aufgefressen,
zerfleischt,
wie
mit
einer
Klinge,
И
кажется,
где-то
есть
связь
Und
es
scheint,
irgendwo
gibt
es
eine
Verbindung
Между
причиной
и
следствием
Zwischen
Ursache
und
Wirkung.
Безумно,
бездумно,
возвышенно
Wahnsinnig,
gedankenlos,
erhaben,
Из
месяца
в
месяц,
из
года
в
год
Von
Monat
zu
Monat,
von
Jahr
zu
Jahr,
Лечу
как
фанера
над
местным
Парижем
Fliege
ich
wie
ein
Sperrholz
über
das
hiesige
Paris,
Сбивая
чужой
самолёт
Und
stoße
ein
fremdes
Flugzeug
ab.
Неправда,
это
лишь
голоса
без
конца
мне
диктуют
Das
ist
nicht
wahr,
es
sind
nur
Stimmen,
die
mir
endlos
diktieren,
До
завтра,
вдруг
замрёт
и
застынет
слеза
Bis
morgen,
vielleicht
erstarrt
und
gefriert
die
Träne,
Выпьет
все
из
меня
без
остатка
Trinkt
alles
aus
mir,
restlos.
Послушай
меня,
а
что
ты
хотела
Hör
mir
zu,
was
hast
du
erwartet?
Разбитые
руки
об
голые
стены
Zerschlagene
Hände
an
nackten
Wänden,
Тут
нету
зеркал,
а
было
мгновенье
Hier
gibt
es
keine
Spiegel,
aber
es
gab
einen
Moment,
Когда
в
отражении
виднелись
артерии
Als
in
der
Reflexion
Arterien
zu
sehen
waren.
Мне
хочется
больше,
не
хочется
вместе
Ich
will
mehr,
ich
will
nicht
zusammen,
Ты
ищешь
возможность
загнать
в
свое
сердце
Du
suchst
eine
Möglichkeit,
dich
in
mein
Herz
zu
bohren,
Печально,
что
это
уже
длится
не
месяц
Traurig,
dass
das
schon
länger
als
einen
Monat
dauert,
Я
тут
не
мешаю
тебе?
Интересно
Störe
ich
dich
hier
nicht?
Interessant.
И
может
тебе
будет
все-таки
сложно
Und
vielleicht
wird
es
dir
doch
schwerfallen,
Убери
свои
руки
от
кожи
Nimm
deine
Hände
von
meiner
Haut,
А
хочется,
все
вариации
бред
Aber
du
willst
es,
alle
Variationen
sind
Unsinn,
И
жизнь
твоя
тлен,
с
головою
под
плед
Und
dein
Leben
ist
vergänglich,
mit
dem
Kopf
unter
der
Decke.
Ты
слишком
зациклена
на
этом
моменте
Du
bist
zu
sehr
auf
diesen
Moment
fixiert,
Вспомни
про
вещи
важнее,
чем
это
Denk
an
Dinge,
die
wichtiger
sind
als
das,
И
квартира
пуста,
а
за
окном
уже
лето
Und
die
Wohnung
ist
leer,
und
draußen
ist
schon
Sommer,
Пройдёт
ещё
время,
ты
когда
вообще
ела
Es
wird
noch
Zeit
vergehen,
wann
hast
du
überhaupt
gegessen?
Постой
пожалуйста,
нет,
не
жалуйся
Bleib
bitte
stehen,
nein,
beklage
dich
nicht,
Ты
не
нужна
и
никто
не
сжалится
Du
wirst
nicht
gebraucht
und
niemand
wird
Mitleid
haben,
В
этом
лабиринте
легко
пораниться
In
diesem
Labyrinth
kann
man
sich
leicht
verletzen,
Опять
нажралась?
Придётся
откапаться
Wieder
vollgefressen?
Du
musst
dich
wieder
ausgraben.
И
сколько
можно?
Так
год
за
годом
Und
wie
lange
noch?
So
Jahr
für
Jahr,
То
не
вернётся,
я
клянусь
богом
Das
wird
nicht
zurückkehren,
ich
schwöre
bei
Gott,
Ты
губишь
силы,
встань
и
работай
Du
verschwendest
deine
Kräfte,
steh
auf
und
arbeite,
Ты
заебала,
так
можно
сдохнуть
Du
nervst,
so
kann
man
sterben.
Просто
отпусти,
встань
и
пойди
Lass
einfach
los,
steh
auf
und
geh,
Дай
и
я
пойду
мир
свой
обрету
Lass
mich
auch
gehen,
meine
Welt
finden,
Просто
отпусти,
встань
и
пойди
Lass
einfach
los,
steh
auf
und
geh,
Дай
и
я
пойду
мир
свой
обрету
Lass
mich
auch
gehen,
meine
Welt
finden.
Я
просто
фантазия
в
твоей
голове
Ich
bin
nur
eine
Fantasie
in
deinem
Kopf,
Тут
сыро
и
холодно,
я
вечно
во
тьме
Hier
ist
es
feucht
und
kalt,
ich
bin
ewig
in
Dunkelheit,
Я
тоже
устал,
ты
можешь
понять
Ich
bin
auch
müde,
kannst
du
das
verstehen?
Завтра
все
сменится,
ложись
пока
спать
Morgen
wird
sich
alles
ändern,
leg
dich
jetzt
schlafen.
Даю
обещание,
что
ты
с
ними
справишься
Ich
verspreche
dir,
dass
du
sie
besiegen
wirst,
Ты
сильнее,
тебе
так
не
кажется
Du
bist
stärker,
es
scheint
dir
nur
nicht
so,
Послушай,
ты
слышишь?
тебе
же
так
хочется
Hör
zu,
hörst
du?
Du
willst
es
doch
so
sehr,
Ты
че
отключилась?
Когда
же
все
кончится
Bist
du
weggetreten?
Wann
hört
das
alles
auf?
Неправда,
это
лишь
голоса
без
конца
мне
диктуют
Das
ist
nicht
wahr,
es
sind
nur
Stimmen,
die
mir
endlos
diktieren,
До
завтра,
вдруг
замрёт
и
застынет
слеза
Bis
morgen,
vielleicht
erstarrt
und
gefriert
die
Träne,
Выпьет
все
из
меня
без
остатка
Trinkt
alles
aus
mir,
restlos.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: полина бальцер, третий час, иосиф дрекслер, антон андреев
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.