Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Reino Del Sol
Das Reich der Sonne
Yehh,
Triple
XXX,
Málaga
City
buscando
su
trono,
su
sitio,
uh
yeh,
Yehh,
Triple
XXX,
Málaga
City
sucht
seinen
Thron,
seinen
Platz,
uh
yeh,
Este
es
el
grupo
del
año
yo,
Das
ist
die
Gruppe
des
Jahres,
yo,
Jefe
De
La
M
en
el
beat,
M13
Click
Jefe
De
La
M
am
Beat,
M13
Click
Este
el
reino
del
sol,
tres
X's
un
amor
Das
ist
das
Reich
der
Sonne,
drei
X'e
eine
Liebe
Un
solo
amor,
un
solo
amor,
un
solo
amor,
yeh
yehh
Eine
einzige
Liebe,
eine
einzige
Liebe,
eine
einzige
Liebe,
yeh
yehh
Este
el
reino
sin
dios.
Infierno
y
amor
Das
ist
das
Reich
ohne
Gott.
Hölle
und
Liebe
Un
solo
amor,
un
solo
amor,
un
solo
amor,
yeh
yehh
Eine
einzige
Liebe,
eine
einzige
Liebe,
eine
einzige
Liebe,
yeh
yehh
La
ciudad
tocada
por
Dios,
dios
Die
von
Gott
berührte
Stadt,
Gott
Málaga
City
templo
del
sol,
sol
Málaga
City
Tempel
der
Sonne,
Sonne
Tierra
de
artistas
cuna
de
mi
amor
Land
der
Künstler,
Wiege
meiner
Liebe
Me
gusta
recorrerla
en
un
coche
con
dos
Ich
mag
es,
sie
im
Auto
zu
zweit
zu
durchfahren
Fumando
joints
de
noche
y
pasando
de
to',
to'
Joints
rauchend
bei
Nacht
und
auf
alles
scheißend,
scheißend
Esquivando
a
la
poli
huyendo
con
blow,
blow
Der
Polizei
ausweichend,
flüchtend
mit
Stoff,
Stoff
Parándome
en
los
barrios
donde
quieren
mi
flow
Anhaltend
in
den
Vierteln,
wo
sie
meinen
Flow
wollen
Esos
que
me
vieron
de
crecer
y
pisar
ca'
rincón
Die,
die
mich
haben
aufwachsen
sehen
und
jeden
Winkel
betreten
Del
Bulto,
la
Paz,
la
Corta,
La
Palma
Von
El
Bulto,
La
Paz,
La
Corta,
La
Palma
El
4 de
diciembre,
San
Andrés,
Vistafranca
Der
4.
Dezember,
San
Andrés,
Vistafranca
'Toréele',
La
Palmilla,
Miraflores,
Puerta
Blanca
'Toréele',
La
Palmilla,
Miraflores,
Puerta
Blanca
El
Barrio
de
la
Luz
y
en
la
Cruz
Verde,
mi
casa
Das
Barrio
de
la
Luz
und
in
Cruz
Verde,
mein
Zuhause
Guiris,
feria,
playas,
montañas
Touris,
Feria,
Strände,
Berge
Titis
las
más
calientes
de
España
Die
heißesten
Mädels
Spaniens
Así
es
Málaga
no
nos
gusta
trabajar
So
ist
Málaga,
wir
arbeiten
nicht
gern
La
vida
es
pa'
disfrutar
empieza
a
vivirla
ya.
Das
Leben
ist
zum
Genießen
da,
fang
an,
es
jetzt
zu
leben.
Este
el
reino
del
sol,
tres
X's
una
voz
Das
ist
das
Reich
der
Sonne,
drei
X'e
eine
Stimme
Pa
las
calles
un
mismo
son
Für
die
Straßen
derselbe
Klang
Este
es
el
reino
sin
Dios,
infierno
y
amor
Das
ist
das
Reich
ohne
Gott,
Hölle
und
Liebe
Mi
sueño
siempre
eterno
Mein
ewig
währender
Traum
El
cielo
azul
predomina
aquí,
Der
blaue
Himmel
herrscht
hier
vor,
En
mi
ciudad
es
difícil
ver
un
día
gris,
In
meiner
Stadt
ist
es
schwer,
einen
grauen
Tag
zu
sehen,
El
sol
calienta
el
asfalto
es
nuestro
elixir,
Die
Sonne
heizt
den
Asphalt
auf,
es
ist
unser
Elixier,
Mi
paraíso
bañado
con
marihuana
y
hachís.
Mein
Paradies,
getränkt
in
Marihuana
und
Haschisch.
Todas
las
marías
sentadas
en
las
puertas
Alle
Marias
sitzen
in
den
Türen
Criticando
a
los
quinquis
que
viven
de
sus
ventas,
Kritisierend
die
Kleinkriminellen,
die
von
ihren
Verkäufen
leben,
De
costa
a
costa
el
mar
nos
ofrenda
Von
Küste
zu
Küste
schenkt
uns
das
Meer
Su
fruto
y
su
brisa
del
Palo
hasta
el
Atabal,
Seine
Frucht
und
seine
Brise,
von
El
Palo
bis
El
Atabal,
Los
barrios
mandan,
el
Huelin,
el
Llano
de
la
Trinidad
Die
Viertel
regieren,
Huelin,
Llano
de
la
Trinidad
El
Pavero,
todos
siguen
nuestra
samba.
El
Pavero,
alle
folgen
unserer
Samba.
En
los
Asperones
primo
cuida
tus
bambas
In
Los
Asperones,
Cousin,
pass
auf
deine
Sneaker
auf
Aquí
no
hay
leyes
ni
placas,
trapicheo
a
la
carta,
Hier
gibt
es
keine
Gesetze,
keine
Bullen,
Dealen
à
la
carte,
Esto
es
Málaga,
el
puerto
de
la
torre
da
que
hablar,
Das
ist
Málaga,
Puerto
de
la
Torre
sorgt
für
Gesprächsstoff,
Aquí
el
respeto
abre
puertas
que
nunca
se
cerraran.
Hier
öffnet
Respekt
Türen,
die
sich
niemals
schließen
werden.
Los
Corazones
y
su
miel,
La
Colonia,
Santa
Inés,
Los
Corazones
und
sein
Honig,
La
Colonia,
Santa
Inés,
Fumando
yerba
en
las
playas
de
Sacaba,
créeme!
Gras
rauchend
an
den
Stränden
von
Sacaba,
glaub
mir!
Este
el
reino
del
sol,
tres
X's
una
voz
Das
ist
das
Reich
der
Sonne,
drei
X'e
eine
Stimme
Pa
las
calles
un
mismo
son
Für
die
Straßen
derselbe
Klang
Este
es
el
reino
sin
Dios,
infierno
y
amor
Das
ist
das
Reich
ohne
Gott,
Hölle
und
Liebe
Mi
sueño
siempre
eterno
Mein
ewig
währender
Traum
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andres Duarte Roman, Alfonso Manuel Munoz Martin, Aitor Millan Fernandez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.