Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Seguimos en pie
Wir stehen noch
Quiero
hacerte
saber,
Ich
will
dich
wissen
lassen,
Que
seguimos
en
pie,
Dass
wir
noch
stehen,
Manteniendo
la
fe,
Den
Glauben
bewahrend,
Por
ti
yo
me
dejo
la
piel.
x2
Ich
gebe
alles
für
dich.
x2
Hice
esta
canción
pa
qee
puedas
relajarte,
Ich
habe
dieses
Lied
gemacht,
damit
du
dich
entspannen
kannst,
Subirte
a
una
nube
los
humos
bajarte.
Dich
auf
Wolken
heben,
dich
beruhigen.
Escribirte
versos
es
mi
forma
de
amarte,
Dir
Verse
zu
schreiben
ist
meine
Art,
dich
zu
lieben,
Besarte,
abrazarte,
Dich
küssen,
dich
umarmen,
Oye
yo
quiero
tocarte,
hablarte
Hör
mal,
ich
will
dich
berühren,
mit
dir
reden
Contarte
que
eres
importante,
Dir
erzählen,
dass
du
wichtig
bist,
Mi
corazón
se
parte
solo
con
mirarte.
Mein
Herz
zerspringt,
nur
wenn
ich
dich
ansehe.
El
mundo
esta
aparte,
quiero
enamorarte,
elevarte,
Die
Welt
ist
Nebensache,
ich
will
dein
Herz
gewinnen,
dich
erheben,
Y
llevarte
en
mi
nave
a
otra
parte.
Und
dich
in
meinem
Schiff
an
einen
anderen
Ort
bringen.
No
pasa
el
dia
en
que
no
piense
en
ti,
Kein
Tag
vergeht,
an
dem
ich
nicht
an
dich
denke,
Eres
la
flor
mas
bonita
de
to
mi
jardin,
Du
bist
die
schönste
Blume
in
meinem
ganzen
Garten,
El
sol
simpre
te
ilumina
cuando
miras
pa
mi,
Die
Sonne
scheint
immer
auf
dich,
wenn
du
zu
mir
schaust,
Y
aunque
haya
tormenta
siempre
sigue
estando
hay.
Und
auch
wenn
es
stürmt,
sie
ist
immer
da.
El
trabajo
y
los
problemas
mami
aparcalos,
Die
Arbeit
und
die
Probleme,
Mami,
park
sie,
Une
te
al
son
y
al
flow
en
esta
tarde
de
sol,
Schließ
dich
dem
Klang
und
dem
Flow
an
diesem
sonnigen
Nachmittag
an,
Siga
la
voz
del
que
aporta
el
don,
Folge
der
Stimme
dessen,
der
die
Gabe
bringt,
Quiero
sentir
como
ustedes
me
procesan
amor.
Ich
will
fühlen,
wie
ihr
mir
Liebe
entgegenbringt.
Quiero
hacerte
saber,
Ich
will
dich
wissen
lassen,
Que
seguimos
en
pie,
Dass
wir
noch
stehen,
Manteniendo
la
fe,
Den
Glauben
bewahrend,
Por
ti
yo
me
dejo
la
piel.
x2
Ich
gebe
alles
für
dich.
x2
Un
año
mas
pensando
en
ti
Ein
weiteres
Jahr,
in
dem
ich
an
dich
denke
Cogio
de
tu
mano
avanzo
este
camino,
An
deiner
Hand
gehalten
gehe
ich
diesen
Weg,
Quisiera
que
fuera
asi
hasta
el
fin
de
mis
dias,
Ich
wünschte,
es
wäre
so
bis
ans
Ende
meiner
Tage,
Es
cosa
del
destino
Es
ist
Sache
des
Schicksals
Y
de
los
pasos
que
marcan
cada
momento
en
tu
via
Und
der
Schritte,
die
jeden
Moment
in
deinem
Leben
prägen
Sin
ti
no
existiria,
sigo
tirado
en
la
calle
Ohne
dich
würde
ich
nicht
existieren,
ich
hänge
immer
noch
auf
der
Straße
rum
Tu
me
das
la
energia
pa
superar
to
los
baches
Du
gibst
mir
die
Energie,
um
alle
Hindernisse
zu
überwinden
Es
un
amor
que
se
hace
mas
grande
es
constante,
Es
ist
eine
Liebe,
die
größer
wird,
sie
ist
beständig,
Eres
el
aire
de
este
perro
maleante.
Du
bist
die
Luft
für
diesen
Gauner-Hund.
En
cada
parque
en
mil
ciudades,
In
jedem
Park,
in
tausend
Städten,
Estes
lejos
o
cerca
o
nos
separen
mares,
Ob
du
fern
bist
oder
nah,
ob
uns
Meere
trennen,
Siempre
estas
presente
Du
bist
immer
präsent
Escribo
verdades,
lo
sabes,
Ich
schreibe
Wahrheiten,
du
weißt
es,
Triple
x
la
voz
de
la
calle,
no
falla.
Triple
X,
die
Stimme
der
Straße,
versagt
nicht.
Os
damos
el
calor
que
os
falta,
Wir
geben
euch
die
Wärme,
die
euch
fehlt,
Me
falta
tu
abrazo,
Mir
fehlt
deine
Umarmung,
Nos
faltan
las
ganas
de
hacerlo
por
el
prójimo,
Uns
fehlt
der
Wille,
es
für
den
Nächsten
zu
tun,
Unir
nuestras
almas,
sin
ti
no
somos
na
el
publico
manda.
Unsere
Seelen
vereinen,
ohne
dich
sind
wir
nichts,
das
Publikum
befiehlt.
Quiero
hacerte
saber,
Ich
will
dich
wissen
lassen,
Que
seguimos
en
pie,
Dass
wir
noch
stehen,
Manteniendo
la
fe,
Den
Glauben
bewahrend,
Por
ti
yo
me
dejo
la
piel.
x6
Ich
gebe
alles
für
dich.
x6
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ANDRES DUARTE ROMAN, AITOR MILLAN FERNANDEZ, ALFONSO MANUEL MUNOZ MARTIN
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.