Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heal My Heart
Heile Mein Herz
I
been
so
confused
lately,
like
I'm
walking
in
the
dark
Ich
bin
in
letzter
Zeit
so
verwirrt,
als
würde
ich
im
Dunkeln
tappen.
Dove
in
that
water
started
swimming
like
a
shark
Bin
in
dieses
Wasser
gesprungen
und
wie
ein
Hai
geschwommen.
This
damn
anxiety
be
tearing
me
apart
Diese
verdammte
Angst
zerreißt
mich
innerlich.
Gotta
make
this
music
cuz
the
music
heal
my
heart
Ich
muss
diese
Musik
machen,
denn
die
Musik
heilt
mein
Herz.
Gotta
make
this
music
cuz
the
music
heal
my
heart
Ich
muss
diese
Musik
machen,
denn
die
Musik
heilt
mein
Herz.
Gotta
make
this
music
cuz
the
music
heal
my
heart
Ich
muss
diese
Musik
machen,
denn
die
Musik
heilt
mein
Herz.
It's
therapeutic,
I
can
never
be
apart
Es
ist
therapeutisch,
ich
kann
mich
nie
davon
trennen.
Gotta
make
that
music
cuz
that
music
heal
my
heart
Ich
muss
diese
Musik
machen,
denn
diese
Musik
heilt
mein
Herz.
I
still
pray
God
too
Ich
bete
auch
immer
noch
zu
Gott.
Bet
I
listen
to
that
voice
when
I
feel
blue
Glaub
mir,
ich
höre
auf
diese
Stimme,
wenn
ich
mich
niedergeschlagen
fühle.
Been
in
everything
and
I
still
made
it
through
Habe
alles
durchgemacht
und
es
trotzdem
geschafft.
And
I'm
one
of
the
strongest
soldiers,
one
in
a
million,
I
see
the
vision,
I
was
chosen
Und
ich
bin
einer
der
stärksten
Soldaten,
einer
von
einer
Million,
ich
sehe
die
Vision,
ich
wurde
auserwählt.
But
ion
need
no
closure
Aber
ich
brauche
keinen
Abschluss.
I
been
conquering
all
them
boulders
Ich
habe
all
diese
Felsbrocken
überwunden.
Needa
break
some
records,
Muss
ein
paar
Rekorde
brechen.
I
been
rapping
over
and
over
Ich
habe
immer
und
immer
wieder
gerappt.
To
Mani
and
KoKo,
I
can't
wait
till
y'all
get
on
older
An
Mani
und
KoKo,
ich
kann
es
kaum
erwarten,
bis
ihr
älter
werdet.
So
y'all
can
know,
that
yall
always
had
you
a
shoulder
Damit
ihr
wisst,
dass
ihr
immer
eine
Schulter
zum
Anlehnen
hattet.
Love
my
sisters
too,
it's
a
shame
how
they
do
you
Liebe
auch
meine
Schwestern,
es
ist
eine
Schande,
wie
sie
dich
behandeln.
But
fuck
the
people,
break
them
ties
and
cut
em
loose
Aber
scheiß
auf
die
Leute,
brich
diese
Bindungen
ab
und
lass
sie
los.
Aye
momma
dukes,
the
whole
family
is
like
a
zoo
Hey,
Mama
Dukes,
die
ganze
Familie
ist
wie
ein
Zoo.
So
go
be
the
leader
cuz
it's
your
time
be
the
glue
Also
sei
die
Anführerin,
denn
es
ist
deine
Zeit,
der
Klebstoff
zu
sein.
I
been
so
confused
lately,
like
I'm
walking
in
the
dark
Ich
bin
in
letzter
Zeit
so
verwirrt,
als
würde
ich
im
Dunkeln
tappen.
Dove
in
that
water
started
swimming
like
a
shark
Bin
in
dieses
Wasser
gesprungen
und
wie
ein
Hai
geschwommen.
This
damn
anxiety
be
tearing
me
apart
Diese
verdammte
Angst
zerreißt
mich
innerlich.
Gotta
make
this
music
cuz
the
music
heal
my
heart
Ich
muss
diese
Musik
machen,
denn
die
Musik
heilt
mein
Herz.
Gotta
make
this
music
cuz
the
music
heal
my
heart
Ich
muss
diese
Musik
machen,
denn
die
Musik
heilt
mein
Herz.
Gotta
make
this
music
cuz
the
music
heal
my
heart
Ich
muss
diese
Musik
machen,
denn
die
Musik
heilt
mein
Herz.
It's
therapeutic,
I
can
never
be
apart
Es
ist
therapeutisch,
ich
kann
mich
nie
davon
trennen.
Gotta
make
that
music
cuz
that
music
heal
my
heart
Ich
muss
diese
Musik
machen,
denn
diese
Musik
heilt
mein
Herz.
Had
to
grow
up
fast,
them
niggas
always
on
my
ass
Musste
schnell
erwachsen
werden,
diese
Typen
sind
mir
immer
auf
den
Fersen.
Looked
up
to
my
cousins,put
some
niggas
in
the
grass
Habe
zu
meinen
Cousins
aufgeschaut,
habe
einige
Typen
ins
Gras
beißen
lassen.
That
shit
like
beyblade
they
ripping
shit
with
the
strap
Das
ist
wie
Beyblade,
sie
zerfetzen
alles
mit
der
Knarre.
Them
niggas
wrong
but
you
know
they
won't
say
none
of
that
Diese
Typen
sind
im
Unrecht,
aber
du
weißt,
sie
werden
nichts
davon
sagen.
They
keep
on
dissin,
bitch
you
know
that
this
shit
tic
for
tat
Sie
dissen
weiter,
Schlampe,
du
weißt,
dass
es
hier
Auge
um
Auge
geht.
Seen
niggas
get
they
top
split,
gon
remember
that
Habe
gesehen,
wie
Typen
der
Schädel
gespalten
wurde,
werde
mich
daran
erinnern.
Gotta
ride
with
that
chop
stick
I
won't
ever
lack
Muss
mit
diesem
Schlagstock
bewaffnet
sein,
werde
niemals
nachlassen.
223s,
762's
what
I
gotta
pack
223er,
762er,
das
muss
ich
einpacken.
Family
problems,
man
damn,
this
list
so
long
Familienprobleme,
Mann,
verdammt,
diese
Liste
ist
so
lang.
I'm
just
tryna
right
all
of
my
wrongs
Ich
versuche
nur,
all
meine
Fehler
wiedergutzumachen.
Know
there's
a
time
so
my
thoughts
in
my
song
Ich
weiß,
es
gibt
eine
Zeit,
also
sind
meine
Gedanken
in
meinem
Song.
It's
so
therapeutic
and
I
had
this
shit
all
along
Es
ist
so
therapeutisch,
und
ich
hatte
das
die
ganze
Zeit
über.
I
been
so
confused
lately,
like
I'm
walking
in
the
dark
Ich
bin
in
letzter
Zeit
so
verwirrt,
als
würde
ich
im
Dunkeln
tappen.
Dove
in
that
water
started
swimming
like
a
shark
Bin
in
dieses
Wasser
gesprungen
und
wie
ein
Hai
geschwommen.
This
damn
anxiety
be
tearing
me
apart
Diese
verdammte
Angst
zerreißt
mich
innerlich.
Gotta
make
this
music
cuz
the
music
heal
my
heart
Ich
muss
diese
Musik
machen,
denn
die
Musik
heilt
mein
Herz.
Gotta
make
this
music
cuz
the
music
heal
my
heart
Ich
muss
diese
Musik
machen,
denn
die
Musik
heilt
mein
Herz.
Gotta
make
this
music
cuz
the
music
heal
my
heart
Ich
muss
diese
Musik
machen,
denn
die
Musik
heilt
mein
Herz.
It's
therapeutic,
I
can
never
be
apart
Es
ist
therapeutisch,
ich
kann
mich
nie
davon
trennen.
Gotta
make
that
music
cuz
that
music
heal
my
heart
Ich
muss
diese
Musik
machen,
denn
diese
Musik
heilt
mein
Herz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Deangelo Graham
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.