Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm Mad At Me
Ich bin sauer auf mich
You
make
me
feel
so
nice
(so
nice)
Du
gibst
mir
so
ein
gutes
Gefühl
(so
gut)
Only
with
you
by
my
side
(side,
side,
side)
Nur
mit
dir
an
meiner
Seite
(Seite,
Seite,
Seite)
Yeah,
lookin'
back
in
the
past,
that
shit
was
bad,
I
mean
past
tense
Ja,
wenn
ich
zurückblicke,
war
das
Scheiße,
ich
meine
Vergangenheitsform
You
get
lit
and
burn
bridges,
and
it
ain't
the
last
ditch
Du
wirst
angezündet
und
brichst
Brücken
ab,
und
es
ist
nicht
der
letzte
Versuch
You
rather
be
mad
at
me
than
act
happy
and
live
rich
Du
bist
lieber
sauer
auf
mich,
als
glücklich
zu
sein
und
reich
zu
leben
Ungrateful
as
shit
Undankbar
wie
die
Hölle
You
must've
forgot
what
bein'
poor
like
Du
musst
vergessen
haben,
wie
es
ist,
arm
zu
sein
That's
my
fault,
I'll
let
you
adapt
to
the
tour
life
Das
ist
meine
Schuld,
ich
lasse
dich
dich
an
das
Tourleben
gewöhnen
Shit
ain't
bright
no
more,
it's
more
like
a
sore
sight
Es
ist
nicht
mehr
hell,
es
ist
eher
ein
schmerzhafter
Anblick
You
don't
adore
life,
you
like
expensive
things,
I
like
trips
and
drinks
Du
liebst
das
Leben
nicht,
du
magst
teure
Dinge,
ich
mag
Reisen
und
Drinks
My
dream's
really
alive,
you
just
a
part
of
the
life
Mein
Traum
ist
wirklich
lebendig,
du
bist
nur
ein
Teil
des
Lebens
Pardon
me,
I'm
regressing
back
to
the
guy
who
was
never
particularly
nice
Entschuldige,
ich
entwickle
mich
zurück
zu
dem
Typen,
der
nie
besonders
nett
war
This
part
of
me
ice,
I
try
to
be
cordial,
I
feel
like
I
coarse
through
Dieser
Teil
von
mir
ist
Eis,
ich
versuche,
herzlich
zu
sein,
ich
fühle
mich,
als
würde
ich
durch
dich
hindurchgehen
You
said
you
would
act
right,
I
wish
I
recorded
you
(by
my
side)
Du
sagtest,
du
würdest
dich
richtig
verhalten,
ich
wünschte,
ich
hätte
dich
aufgenommen
(an
meiner
Seite)
Yeah,
rich
people
problems,
mansion
full
of
attitude
Ja,
Probleme
reicher
Leute,
Villa
voller
Attitüde
I
enable
shit,
I
ain't
even
really
mad
at
you
Ich
ermögliche
Scheiße,
ich
bin
nicht
mal
wirklich
sauer
auf
dich
You
was
such
a
good
girl,
look
what
a
little
cash'll
do
(pssh)
Du
warst
so
ein
gutes
Mädchen,
schau,
was
ein
bisschen
Geld
anrichten
kann
(pssh)
Oh,
the
wonders
a
little
class'll
do
Oh,
die
Wunder,
die
ein
bisschen
Klasse
bewirken
kann
Comin'
through
the
crib,
you
was
passive,
like
I
was
passin'
through
Als
du
durch
die
Wohnung
kamst,
warst
du
passiv,
als
würde
ich
nur
durchgehen
I'm
lovin'
a
little
passion,
boo
Ich
liebe
ein
bisschen
Leidenschaft,
Boo
Your
birthday
suit
is
real
fashionable
Dein
Geburtstagsanzug
ist
echt
modisch
I'm
willin'
to
let
the
past
just
be
the
past
with
you
Ich
bin
bereit,
die
Vergangenheit
mit
dir
einfach
Vergangenheit
sein
zu
lassen
'Cause
if
we
talkin'
red
flags,
then
we
done
passed
a
few
Denn
wenn
wir
über
rote
Flaggen
reden,
dann
haben
wir
ein
paar
übersehen
And
my
worst
choice
is
gettin'
attached
to
you
Und
meine
schlechteste
Wahl
ist,
mich
an
dich
zu
binden
You
make
me
feel
so
nice
(so
nice,
uh)
Du
gibst
mir
so
ein
gutes
Gefühl
(so
gut,
uh)
Only
with
you
by
my
side
(Tunechi,
side,
side,
side)
Nur
mit
dir
an
meiner
Seite
(Tunechi,
Seite,
Seite,
Seite)
Look,
I
ain't
never
leave
a
bitch
that
didn't
want
me
to
stay
Schau,
ich
habe
nie
eine
Schlampe
verlassen,
die
nicht
wollte,
dass
ich
bleibe
Told
you
if
you
get
me,
bitch,
you
better
play
keep-away
Ich
habe
dir
gesagt,
wenn
du
mich
kriegst,
Schlampe,
spielst
du
besser
Fangen
I
know
you
still
be
checkin'
on
a
nigga
like
a
meter
maid
Ich
weiß,
du
überprüfst
mich
immer
noch
wie
eine
Politesse
Heard
you
been
stressin',
lookin'
like
you
ain't
eat
in
days
Ich
habe
gehört,
du
bist
gestresst,
siehst
aus,
als
hättest
du
tagelang
nicht
gegessen
Gone
in
a
heartbeat,
and
baby,
we
a
beat
away
Weg
in
einem
Herzschlag,
und
Baby,
wir
sind
einen
Herzschlag
entfernt
Every
time
the
beat
a
break,
it's
beating
like
a
808
Jedes
Mal,
wenn
der
Beat
aussetzt,
schlägt
er
wie
eine
808
Mama
say
we
better
pray,
yeah,
what
would
Jesus
say?
Mama
sagt,
wir
beten
besser,
ja,
was
würde
Jesus
sagen?
You
used
to
take
my
breath
away,
now
I'm
tryna
breathe
again
Früher
hast
du
mir
den
Atem
geraubt,
jetzt
versuche
ich
wieder
zu
atmen
I
was
tryna
see
the
light,
suddenly,
I
see
the
shade
Ich
habe
versucht,
das
Licht
zu
sehen,
plötzlich
sehe
ich
den
Schatten
And
you
know
I
treat
you
right,
and
you
know
I
beat
your
breaks
Und
du
weißt,
ich
behandle
dich
richtig,
und
du
weißt,
ich
bringe
dich
zum
Höhepunkt
And
you
know
I
eat
it
right,
and
you
know
I
clean
the
plate
Und
du
weißt,
ich
lecke
dich
richtig,
und
du
weißt,
ich
mache
den
Teller
leer
I
was
tryna
leave
the
life,
lookin'
for
a
clean
escape
Ich
habe
versucht,
dem
Leben
zu
entkommen,
auf
der
Suche
nach
einer
sauberen
Flucht
I
don't
think
she
thinkin'
right,
she
thinkin'
I
ain't
thinkin'
straight
Ich
glaube
nicht,
dass
sie
richtig
denkt,
sie
denkt,
ich
denke
nicht
klar
She
think
I'm
tryna
link
tonight,
I
think
she
say
she
free
today
Sie
denkt,
ich
will
mich
heute
Nacht
treffen,
ich
glaube,
sie
sagt,
sie
hat
heute
Zeit
Shit
ain't
A-Okay,
but
it
might
be
okay
Es
ist
nicht
alles
in
Ordnung,
aber
es
könnte
in
Ordnung
sein
But
either
way,
you
need
to
stay
Aber
so
oder
so,
du
musst
bleiben
By
my
side
(by
my
side,
baby)
An
meiner
Seite
(an
meiner
Seite,
Baby)
By
my
side,
by
my
side
An
meiner
Seite,
an
meiner
Seite
I
need
you,
baby
Ich
brauche
dich,
Baby
Only
with
you
by
my
side
Nur
mit
dir
an
meiner
Seite
By
my
side,
baby
An
meiner
Seite,
Baby
Only
with
you
by
my
side
Nur
mit
dir
an
meiner
Seite
You
make
me
feel
so
nice
(so
nice)
Du
gibst
mir
so
ein
gutes
Gefühl
(so
gut)
Only
with
you
by
my
side
(side,
side,
side)
Nur
mit
dir
an
meiner
Seite
(Seite,
Seite,
Seite)
By
my
side
(by
my
side,
baby)
An
meiner
Seite
(an
meiner
Seite,
Baby)
By
my
side
An
meiner
Seite
Only
with
you
by
my
side
Nur
mit
dir
an
meiner
Seite
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dwayne Carter, Igor Mamet, Nicola Kollar, Jay Bently, Floriano Silvain Compagnoni, Michael Lamar White Ii, Evan Kobe Hood, Anina Shona Steiner
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.