Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Go There
Ich geh da nicht hin
Oof,
I
caught
her
in
a
lie,
I
don't
go
there
Oof,
ich
hab
sie
bei
einer
Lüge
erwischt,
ich
geh
da
nicht
hin
Theres
something
on
her
mind,
I
don't
go
there
Sie
hat
etwas
im
Kopf,
ich
geh
da
nicht
hin
She
talkin
outta
line,
I
don't
go
there
Sie
redet
unverschämt,
ich
geh
da
nicht
hin
I
don't
go
there,
homie
I
don't
go
there
Ich
geh
da
nicht
hin,
Kumpel,
ich
geh
da
nicht
hin
We
fighting
all
the
time,
I
don't
go
there
Wir
streiten
die
ganze
Zeit,
ich
geh
da
nicht
hin
The
conversation
dry,
I
don't
go
there
Das
Gespräch
ist
trocken,
ich
geh
da
nicht
hin
She
lost
it
in
her
eyes,
I
don't
go
there
Sie
hat
es
in
ihren
Augen
verloren,
ich
geh
da
nicht
hin
I
don't
go
there,
homie
I
don't
go
there
Ich
geh
da
nicht
hin,
Kumpel,
ich
geh
da
nicht
hin
Stayed
for
the
money,
couldn't
let
you
go
Blieb
wegen
des
Geldes,
konnte
dich
nicht
gehen
lassen
Done
saw
you
change
but
I
never
let
you
know
Hab
gesehen,
wie
du
dich
verändert
hast,
aber
hab
es
dir
nie
gesagt
Thinkin
back
then
I
remember
where
we
were
Denke
zurück,
erinnere
mich,
wo
wir
waren
Now
we
in
the
dirt,
I'd
be
better
on
my
own
Jetzt
sind
wir
im
Dreck,
mir
ginge
es
allein
besser
You
was
something
I
wanted
Du
warst
etwas,
das
ich
wollte
Now
you
something
that
i'm
needing
Jetzt
bist
du
etwas,
das
ich
brauche
We
don't
spend
our
time
too
often
Wir
verbringen
nicht
oft
Zeit
miteinander
Think
its
the
time
I
be
leaving
Ich
glaube,
es
ist
Zeit
für
mich
zu
gehen
Yeah,
homie
I
don't
go
there
Ja,
Kumpel,
ich
geh
da
nicht
hin
Now
we
on
a
road
into
nowhere
Jetzt
sind
wir
auf
einem
Weg
ins
Nirgendwo
She
was
down
to
ride
for
the
whole
way
Sie
war
bereit,
den
ganzen
Weg
mitzugehen
Now
we
both
lost
in
a
nightmare,
nightmare
Jetzt
sind
wir
beide
in
einem
Albtraum
verloren,
Albtraum
I
don't
think
that
we
good
together
Ich
glaube
nicht,
dass
wir
gut
zusammenpassen
Started
wishin
I
never
met
her
Fing
an
zu
wünschen,
ich
hätte
sie
nie
getroffen
Fake
as
hell
I
could
do
better
Verlogen
wie
die
Hölle,
ich
könnte
Besseres
haben
Pz
out
its
been
a
pleasure
Ich
bin
raus,
es
war
mir
ein
Vergnügen
Oh
you
talking
like
I'm
wrong
Oh,
du
redest,
als
ob
ich
im
Unrecht
wäre
Coming
soon
I'll
be
gone
Bald
werde
ich
weg
sein
Thats
the
movie
you
cut
short
Das
ist
der
Film,
den
du
abgebrochen
hast
We
talk
less
and
we
fuck
more
Wir
reden
weniger
und
wir
ficken
mehr
Wonder
why
we
got
all
the
problems
Frage
mich,
warum
wir
all
die
Probleme
haben
Tryna
work
but
you
always
callin
Versuche
zu
arbeiten,
aber
du
rufst
ständig
an
Why
you
bitchin?
I'm
sick
of
talking
Warum
zickst
du
rum?
Ich
hab
das
Reden
satt
Why
the
fuck
is
it
always
something
Warum
zum
Teufel
ist
immer
irgendwas?
Sick
of
you
and
yo
damn
drama
Hab
dich
und
dein
verdammtes
Drama
satt
We
don't
got
much
left
in
common
Wir
haben
nicht
mehr
viel
gemeinsam
Fuck
forever,
I
broke
the
promise
Scheiß
auf
für
immer,
ich
hab
das
Versprechen
gebrochen
I
got
a
lot
thats
weighed
on
my
conscious
Ich
hab
viel,
das
auf
meinem
Gewissen
lastet
I
dont
wanna
have
kids
with
you
Ich
will
keine
Kinder
mit
dir
haben
I
dont
wanna
move
in
with
you
Ich
will
nicht
mit
dir
zusammenziehen
I
dont
wanna
act
fucking
cute
when
we
out
in
public,
its
not
the
truth
Ich
will
nicht
verdammt
süß
tun,
wenn
wir
in
der
Öffentlichkeit
sind,
das
ist
nicht
die
Wahrheit
All
these
pics
seem
photoshopped
All
diese
Bilder
wirken
wie
gephotoshopt
X
you
out
like
a
photo
crop
Schneide
dich
raus
wie
bei
einem
Bildausschnitt
Time
is
up,
i'm
off
the
clock
Die
Zeit
ist
um,
ich
steche
aus
I
hope
the
best,
well
maybe
not
Ich
hoffe
das
Beste,
naja,
vielleicht
auch
nicht
Stayed
for
the
money,
couldn't
let
you
go
Blieb
wegen
des
Geldes,
konnte
dich
nicht
gehen
lassen
Done
saw
you
change
but
I
never
let
you
know
Hab
gesehen,
wie
du
dich
verändert
hast,
aber
hab
es
dir
nie
gesagt
Thinkin
back
then
I
remember
where
we
were
Denke
zurück,
erinnere
mich,
wo
wir
waren
Now
we
in
the
dirt,
I
be
better
on
my
own
Jetzt
sind
wir
im
Dreck,
mir
ginge
es
allein
besser
You
was
something
that
I
wanted
Du
warst
etwas,
das
ich
wollte
Now
you
something
that
i'm
needing
Jetzt
bist
du
etwas,
das
ich
brauche
We
don't
spend
our
time
too
often
Wir
verbringen
nicht
oft
Zeit
miteinander
Think
its
the
time
I'd
be
leaving
Ich
glaube,
es
ist
Zeit
für
mich
zu
gehen
Yeah,
homie
I
don't
go
there
Ja,
Kumpel,
ich
geh
da
nicht
hin
Now
we
on
the
road
into
nowhere
Jetzt
sind
wir
auf
dem
Weg
ins
Nirgendwo
She
was
down
to
ride
for
the
whole
way
Sie
war
bereit,
den
ganzen
Weg
mitzugehen
Now
we
both
lost
in
a
nightmare,
nightmare
Jetzt
sind
wir
beide
in
einem
Albtraum
verloren,
Albtraum
Yeah,
I
swear
to
God
it
won't
work
Ja,
ich
schwöre
bei
Gott,
es
wird
nicht
funktionieren
She
put
the
blame
on
me
Sie
schiebt
die
Schuld
auf
mich
I
throw
the
blame
on
her
Ich
schiebe
die
Schuld
auf
sie
We
fighting
over
some
dumb
shit
and
I
think
we
only
got
worse
Wir
streiten
über
irgendeinen
dummen
Scheiß
und
ich
glaube,
es
ist
nur
schlimmer
geworden
I
think
the
moment
we
break
up
then
we
both
see
what
we
worth,
yeah
Ich
glaube,
in
dem
Moment,
in
dem
wir
uns
trennen,
sehen
wir
beide,
was
wir
wert
sind,
ja
I
thought
at
first
there
was
something
more,
now
maybe
not
Ich
dachte
zuerst,
da
wäre
etwas
mehr,
jetzt
vielleicht
nicht
We
hit
our
peak
and
we
got
bored,
then
the
love
stopped
Wir
erreichten
unseren
Höhepunkt
und
langweilten
uns,
dann
hörte
die
Liebe
auf
Now
we
tryna
hold
onto
something
that
shouldn't
be
Jetzt
versuchen
wir,
an
etwas
festzuhalten,
das
nicht
sein
sollte
If
I
let
go,
then
i'll
be
at
peace,
pz,
damn
Wenn
ich
loslasse,
dann
werde
ich
Frieden
finden,
pz,
verdammt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christopher Michaud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.