Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
you
fail
to
see
Und
du
siehst
es
nicht,
Any
remedy,
remotely
capable
irgendein
Heilmittel,
das
auch
nur
annähernd
in
der
Lage
wäre,
Of
lifting
up
your
entity
deine
Existenz
zu
erheben.
Remember
me
Erinnerst
du
dich
an
mich?
Your
drugged
out
energy
Deine
zugedröhnte
Energie.
Which
would
you
need
Was
würdest
du
brauchen?
A
pick
up
or
re-up
in
98
degrees
Einen
Muntermacher
oder
einen
Nachschub
bei
37
Grad.
Neighborhood
corner
calling
for
a
fee
An
der
Straßenecke
wird
nach
einer
Gebühr
verlangt.
I'd
give
you
any
mixture
Ich
würde
dir
jede
Mischung
geben
Of
that
periodic
table
aus
diesem
Periodensystem,
When
your
life
is
periodically
fabled
wenn
dein
Leben
periodisch
sagenhaft
ist.
It
got
you
acting
disabled
Es
hat
dich
behindert
gemacht.
Other
times
you
is
labeled
Manchmal
wirst
du
abgestempelt.
They
know
you
as
the
junkie
Sie
kennen
dich
als
den
Junkie,
Not
from
the
bunkie
who
got
you
hooked
nicht
von
dem
Kumpel,
der
dich
angefixt
hat,
Who
introduced
you
to
the
basics
der
dich
in
die
Grundlagen
eingeführt
hat,
Showed
you
ways
in
which
you
took
dir
Wege
gezeigt
hat,
wie
du
vorgegangen
bist.
Your
life
is
not
clear
it's
kaleidoscoped
Dein
Leben
ist
nicht
klar,
es
ist
kaleidoskopisch.
Won't
you
take
a
look
Willst
du
nicht
mal
hinschauen?
Pirated
movies,
stolen
books
Raubkopierte
Filme,
gestohlene
Bücher,
Watching
and
reading
you
die
dich
beobachten
und
lesen,
As
you're
swimming
während
du
schwimmst
And
your
reef
is
now
shook
und
dein
Riff
jetzt
erschüttert
ist.
Your
own
intentions
is
mistook
Deine
eigenen
Absichten
sind
verkannt.
Do
you
wanna
raise
a
fam
Willst
du
eine
Familie
gründen,
Get
the
cheese
and
spread
the
jam
den
Käse
holen
und
die
Marmelade
verteilen
Or
die
alone
inside
an
alley
with
your
head
oder
allein
in
einer
Gasse
sterben,
mit
deinem
Kopf,
Spinning
like
a
ceiling
fan
der
sich
wie
ein
Deckenventilator
dreht?
You're
reeling
man,
lost
all
feeling
and
Du
taumelst,
Mann,
hast
jedes
Gefühl
verloren
und
You
were
dead
before
hatched
du
warst
tot,
bevor
du
geschlüpft
bist.
Name
you
the
yolk
Man
nennt
dich
das
Eigelb,
Like
you
were
inside
the
egg
als
wärst
du
im
Ei
gewesen,
But
couldn't
grow
aber
konntest
nicht
wachsen.
Wouldn't
call
you
a
joke
Ich
würde
dich
nicht
als
Witz
bezeichnen,
Would
be
too
harsh
cus
das
wäre
zu
hart,
denn
When
the
spark
between
the
egg
wenn
der
Funke
zwischen
dem
Ei
And
a
swimmer
would
start
und
einem
Schwimmer
zünden
würde,
The
race
on
foot
would
three,
two,
one,
go
würde
das
Rennen
zu
Fuß
mit
drei,
zwei,
eins,
losgehen.
Bikes
with
tires
and
spokes
Fahrräder
mit
Reifen
und
Speichen
Could
probably
not
catch
up
quicker
könnten
wahrscheinlich
nicht
schneller
aufholen,
But
probably
travel
farther
aber
wahrscheinlich
weiter
fahren.
Street
signs
you'll
learn
to
read
Straßenschilder
wirst
du
lesen
lernen.
What
would
beat
the
sperm's
speed
Was
würde
die
Geschwindigkeit
der
Spermien
übertreffen?
A
dodge
charger
Ein
Dodge
Charger.
And
what
do
all
of
these
things
have
in
common
Und
was
haben
all
diese
Dinge
gemeinsam?
Ways
to
live,
to
get
around
Wege
zu
leben,
sich
fortzubewegen,
Get
by
and
die
zurechtzukommen
und
zu
sterben.
Respectively,
retrospectively
Jeweils,
rückblickend.
It
paid
off
Es
hat
sich
ausgezahlt.
If
your
mom
never
got
laid
off
Wenn
deine
Mutter
nie
entlassen
worden
wäre,
Would
never
have
time
to
hätte
sie
nie
Zeit
gehabt,
Nurture
a
baby
shark
einen
Babyhai
zu
nähren.
Years
later
her
child
would
skip
school
Jahre
später
würde
ihr
Kind
die
Schule
schwänzen,
To
swim
in
the
poisoned
pool
um
im
vergifteten
Pool
zu
schwimmen.
Though
smaller
in
parameters
Obwohl
kleiner
in
den
Parametern,
To
the
ocean
you'd
later
drown
im
Ozean
würdest
du
später
ertrinken.
Didn't
she
tell
you
to
abstain
from
the
game
Hat
sie
dir
nicht
gesagt,
du
sollst
dich
von
dem
Spiel
fernhalten?
Being
healthy
is
cool
Gesund
zu
sein
ist
cool.
What's
the
opposite
when
your
forearm
is
stained
Was
ist
das
Gegenteil,
wenn
dein
Unterarm
befleckt
ist?
Got
marks
which
pull
remarks
Hast
Spuren,
die
Bemerkungen
hervorrufen
From
passerby's
passing
through
the
park
von
Passanten,
die
durch
den
Park
gehen.
They
see
you
sleeping
with
the
trees
Sie
sehen
dich
bei
den
Bäumen
schlafen,
Dying
as
the
leaves
flourish
sterben,
während
die
Blätter
sprießen,
But
don't
connect
the
two
as
both
dying
aber
verbinden
die
beiden
nicht
als
beide
sterbend.
We
can
guess
which
would
go
first
Wir
können
raten,
welches
zuerst
gehen
würde.
One
would
fall
to
the
ground
forever
Eines
würde
für
immer
zu
Boden
fallen,
One
could
be
saved
by
going
to
church
eines
könnte
gerettet
werden,
indem
es
in
die
Kirche
geht
Or
putting
their
family
first
oder
seine
Familie
an
erste
Stelle
setzt.
This
is
life
advice
not
a
verse
Das
ist
ein
Lebensratschlag,
kein
Vers.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tyler Halldin
Альбом
Remedy
дата релиза
04-01-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.