Текст и перевод песни Triste De Nemesis feat. Pykachorro - Mas Que Musica 3
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mas Que Musica 3
More Than Music 3
¿Por
qué
nunca
recuerdo
mis
sueños?
Why
can't
I
ever
remember
my
dreams?
¿Por
qué
no
puedo
volver
Why
can't
I
go
back?
A
aquellos
años
donde
nunca
pensé
envejecer?
Back
to
those
years
when
I
never
thought
I'd
grow
old?
¿Por
qué
me
aferro
a
tus
ojos
diciendo
"te
echo
de
menos"?
Why
do
I
cling
to
your
eyes,
saying
"I
miss
you"?
¿Por
qué
no
quiero
te
quieros
que
otras
me
quieran
vender?
Why
don't
I
want
you
to
sell
me
what
others
want
to
sell
me?
¿Por
qué
me
ahogo
entre
hielos?
Why
am
I
drowning
in
ice?
¿Por
qué
soy
un
esclavo
de
celos
que
hasta
me
pueden
romper?
Why
am
I
a
slave
to
jealousy
that
can
even
break
me?
¿Por
qué
nos
dicen
que
al
cielo
solo
se
van
los
buenos.
Why
do
they
tell
us
that
only
the
good
go
to
heaven?
Si
aquí
abajo
somos
ancianos
que
no
eligieron
nacer?
If
down
here
we're
just
old
people
who
didn't
choose
to
be
born?
Me
veo
a
mí
cuando
les
miro
I
see
myself
in
them,
Retándose
a
sí
mismos
como
De
Niro
Challenging
themselves
like
De
Niro,
En
el
espejo
quieren
copiar
mi
estilo
In
the
mirror
they
want
to
copy
my
style,
Pero
yo
no
me
reflejo,
soy
un
vampiro
But
I'm
not
reflected,
I'm
a
vampire,
Para
olvidar
el
tiempo
pasa
muy
lento
Time
passes
so
slowly
when
I
forget,
No
me
intentes
secar,
estoy
llorando
por
dentro
Don't
try
to
dry
me,
I'm
crying
inside,
Siempre
le
escribo
a
una
mujer
que
no
existe,
I
always
write
to
a
woman
who
doesn't
exist,
Como
a
Lone,
solo
me
llena
el
vacío
que
me
diste
Like
Lone,
you
only
fill
the
void
you
gave
me,
Siempre
le
escribo
a
una
mujer
que
no
existe,
I
always
write
to
a
woman
who
doesn't
exist,
Solo
me
llena
el
vacío
que
me
diste
You
only
fill
the
void
you
gave
me.
Cuando
la
veleta
no
me
marca
ningún
rumbo
When
the
weathervane
doesn't
point
me
in
any
direction,
Vuelvo
a
ser
un
vagabundo
sentado
en
una
maleta
I
become
a
vagabond
again,
sitting
on
a
suitcase,
Huyo
de
otras
metas,
las
palabras
son
mi
mundo,
I
run
away
from
other
goals,
words
are
my
world,
Pero
nunca
me
acostumbro
a
que
alguien
se
sepa
mis
letras
But
I
never
get
used
to
someone
knowing
my
lyrics,
Tú
no
eres
todo
lo
que
te
crees.
You're
not
all
that
you
think
you
are.
Míralos,
son
mentes
a
merced
del
estrés
Look
at
them,
their
minds
are
at
the
mercy
of
stress,
Antes
de
hablar
mierda
de
la
gente,
supéralos
Before
you
talk
shit
about
people,
get
over
them,
Todo
depende
del
momento
en
que
estés
It
all
depends
on
the
moment
you're
in,
Quizás
este
capullo
ya
esté
huérfano
de
pétalos
Maybe
this
cocoon
is
already
orphaned,
Ya
se
darán
cuenta
en
mis
canciones,
chico,
no
es
valor
They'll
realize
in
my
songs,
boy,
it's
not
courage,
Ahora
que
me
ves
como
un
recuerdo
de
lo
que
éramos
Now
that
you
see
me
as
a
memory
of
what
we
were,
Ahora
que
ya
no
me
quieres
ni
por
interés
Now
that
you
don't
even
want
me
for
interest,
Quizás
exigí
demasiado
a
los
que
busqué
Maybe
I
demanded
too
much
of
the
ones
I
sought,
O
quizá
buscaba
en
ellos
lo
que
no
encontraba
en
mí
Or
maybe
I
was
looking
for
them
what
I
couldn't
find
in
myself,
Quizá
vivo
esperando
una
estabilidad
que
olvido
Maybe
I
live
expecting
a
stability
that
I
forget,
Cada
vez
que
en
mi
destino
hay
restos
de
tu
carmín
Every
time
there
are
traces
of
your
lipstick
in
my
destiny,
Quizás
buscaba
en
ellos
lo
que
no
encontraba
en
mí
Maybe
I
was
looking
for
them
what
I
couldn't
find
in
myself,
Cada
vez
que
en
mi
destino
hay
restos
de
tu
carmín
Every
time
there
are
traces
of
your
lipstick
in
my
destiny.
Debía
llegar
hasta
el
final
para
verlo,
y...
ya
lo
he
visto.
I
had
to
go
all
the
way
to
see
it,
and...
I've
seen
it.
Necesito
algo
más.
I
need
something
more.
Me
doy
cuenta
de
que
es
imposible
compartir
algo
contigo,
es
así.
I
realize
that
it
is
impossible
to
share
anything
with
you,
it
is
like
that.
Pero
no
puedo
seguir,
lo
dejamos
aquí
But
I
can't
go
on,
let's
leave
it
here,
Porque
no
me
apetece
sufrir
más,
ni
hacerte
sufrir
a
ti.
Because
I
don't
want
to
suffer
anymore,
or
make
you
suffer.
Y
ahora
dime:
¿quién
te
hace
sudar,
quién
te
exprime?
And
now
tell
me:
who
makes
you
sweat,
who
squeezes
you?
¿Quién
te
hace
soñar
cuando
te
escribe?
Who
makes
you
dream
when
he
writes
to
you?
¿Quién
va
a
provocar
que
se
te
corra
el...
rímel?
Who
will
make
your...
mascara
run?
¿Quién
te
acelera
y
te
frena?
Who
speeds
you
up
and
slows
you
down?
¿Quién
sabes
que
sobra
y
quién
merece
la
pena?
Who
do
you
know
is
useless
and
who
is
worth
it?
¿Quién
te
vacía
y
quién
te
hace
sentir
plena?
Who
empties
you
and
who
makes
you
feel
full?
¿Quién
gana,
y
quién
se
pierde
lo
que
vives?
Who
wins,
and
who
misses
out
on
what
you're
living?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anthony Arauz
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.