Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hits a Little Different
Fühlt sich ein bisschen anders an
I
bought
my
first
thirty
pack
when
I
was
sixteen
Ich
kaufte
meinen
ersten
Dreißigerpack,
als
ich
sechzehn
war
But
that
was
just
some
change
and
a
fake
ID
Aber
das
war
nur
etwas
Kleingeld
und
ein
gefälschter
Ausweis
Moving
back
with
the
boys
out
by
the
creek
Wieder
mit
den
Jungs
draußen
am
Bach
Well
I've
had
'em
in
a
bottle,
I've
had
'em
in
a
can
Nun,
ich
hab
sie
aus
der
Flasche
getrunken,
ich
hab
sie
aus
der
Dose
getrunken
In
the
dance
hall
neon
around
in
the
sand
Im
Neonlicht
der
Tanzhalle,
irgendwo
im
Sand
Don't
matter
where
or
when
it
went
down,
the
same
Egal
wo
oder
wann
es
passierte,
es
war
dasselbe
But
tonight
there's
gotta
be
more
than
the
beer
to
blame
Aber
heute
Nacht
muss
mehr
als
nur
das
Bier
schuld
sein
'Cause
this
buzz
got
me
feeling
like
it's
my
first
time
popping
a
top
again
Denn
dieser
Rausch
gibt
mir
das
Gefühl,
als
wär's
mein
erstes
Mal,
dass
ich
wieder
eine
öffne
Got
me
leaning
a
little
closer
to
the
smile
that
you've
been
giving
me
all
night
Lässt
mich
ein
wenig
näher
an
das
Lächeln
rücken,
das
du
mir
schon
die
ganze
Nacht
schenkst
Got
me
feeling
just
right,
bartender
keep
'em
coming
to
the
morning
light
Lässt
mich
genau
richtig
fühlen,
Barkeeper,
bring
Nachschub
bis
zum
Morgenlicht
Girl,
I
swear
I've
only
had
a
few,
it
hits
a
little
different
when
I'm
drinking
with
you
Mädchen,
ich
schwör',
ich
hatte
nur
ein
paar,
es
fühlt
sich
ein
bisschen
anders
an,
wenn
ich
mit
dir
trinke
I
give
myself
reasons
why
I'm
feeling
this
way
Ich
suche
nach
Gründen,
warum
ich
mich
so
fühle
Double-check
the
lane,
and
it's
all
the
same
Überprüf'
die
Sorte
doppelt,
und
es
ist
immer
dieselbe
Stuff
I've
been
drinking
got
me
overthinking
it
all
Das
Zeug,
das
ich
getrunken
habe,
lässt
mich
über
alles
grübeln
Must
be
another
reason
than
this
alcohol
Es
muss
einen
anderen
Grund
geben
als
diesen
Alkohol
'Cause
this
buzz
got
me
feeling
like
it's
my
first
time
popping
a
top
again
Denn
dieser
Rausch
gibt
mir
das
Gefühl,
als
wär's
mein
erstes
Mal,
dass
ich
wieder
eine
öffne
Got
me
leaning
a
little
closer
to
the
smile
that
you've
been
giving
me
all
night
Lässt
mich
ein
wenig
näher
an
das
Lächeln
rücken,
das
du
mir
schon
die
ganze
Nacht
schenkst
Got
me
feeling
just
right,
bartender
keep
'em
coming
to
the
morning
light
Lässt
mich
genau
richtig
fühlen,
Barkeeper,
bring
Nachschub
bis
zum
Morgenlicht
Girl,
I
swear
I've
only
had
a
few,
just
hits
a
little
different
when
I'm
drinking
with
you
Mädchen,
ich
schwör',
ich
hatte
nur
ein
paar,
es
fühlt
sich
einfach
ein
bisschen
anders
an,
wenn
ich
mit
dir
trinke
Could
it
be
the
barley?
Könnte
es
die
Gerste
sein?
Could
it
be
the
hops?
Könnte
es
der
Hopfen
sein?
Could
it
be
the
way
that
you're
looking
in
that
crop
top?
Könnte
es
die
Art
sein,
wie
du
in
diesem
bauchfreien
Top
aussiehst?
'Cause
damn
Denn
verdammt
This
buzz
got
me
feeling
like
it's
my
first
time
popping
a
top
again
Dieser
Rausch
gibt
mir
das
Gefühl,
als
wär's
mein
erstes
Mal,
dass
ich
wieder
eine
öffne
Got
me
leaning
a
little
closer
to
the
smile
that
you've
been
giving
me
all
night
Lässt
mich
ein
wenig
näher
an
das
Lächeln
rücken,
das
du
mir
schon
die
ganze
Nacht
schenkst
Got
me
feeling
just
right,
bartender
keep
'em
coming
to
the
morning
light
Lässt
mich
genau
richtig
fühlen,
Barkeeper,
bring
Nachschub
bis
zum
Morgenlicht
Girl,
I
swear
I've
only
had
a
few,
just
hits
a
little
different
when
I'm
drinking
with
you
Mädchen,
ich
schwör',
ich
hatte
nur
ein
paar,
es
fühlt
sich
einfach
ein
bisschen
anders
an,
wenn
ich
mit
dir
trinke
Hits
a
little
different
with
you
Fühlt
sich
ein
bisschen
anders
an
mit
dir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andrew Scott Wills, Triston Marez, Cody Hibbard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.