PROFESIONÁL - Tristyперевод на немецкий




PROFESIONÁL
PROFESSIONELL
Hej wtfak chtějí
Hey, was zum Teufel wollen sie, dass
Bys makal za směšný plat
Du für ein lächerliches Gehalt arbeitest?
Watafak, nech smát
Was zum Teufel, lass mich lachen.
Všechno udělám si sám
Ich mache alles selbst.
Nonstop, no stop
Nonstop, kein Halt
Všechno vydělám si
Ich verdiene alles selbst.
Musím to dělat jak profík
Ich muss es wie ein Profi machen.
Musím to dělat jak profesionál
Ich muss es wie ein Profi machen.
Hej wtfak chtějí
Hey, was zum Teufel wollen sie, dass
Bys makal za směšný plat
Du für ein lächerliches Gehalt arbeitest?
Watafak, nech smát
Was zum Teufel, lass mich lachen.
Všechno udělám si sám
Ich mache alles selbst.
Nonstop, no stop
Nonstop, kein Halt
Všechno vydělám si
Ich verdiene alles selbst.
Musím to dělat jak profík
Ich muss es wie ein Profi machen.
Musím to dělat jak profesionál
Ich muss es wie ein Profi machen.
Pořád ty stejné mistakes
Immer wieder die gleichen Fehler.
Pořád podivnej
Immer komisch.
Ale budu mít
Aber ich werde haben
To co chci
Was ich will.
A to jsem si kurva jistej
Und davon bin ich verdammt noch mal sicher.
Mladej vyspěl
Der Junge ist erwachsen geworden.
Nebudu dělat
Ich werde nicht tun
Co chtějí oni
Was sie wollen.
Po tmě píšu ty sloky
In der Dunkelheit schreibe ich diese Zeilen.
Nikes, ganja, alkohol, drogy
Nikes, Gras, Alkohol, Drogen.
Sleduju trhy, Vydělám money
Ich beobachte die Märkte, verdiene Geld.
Jsem selfmade, dejte mi prachy
Ich bin selbst gemacht, gebt mir das Geld.
Mama se ptá kdy přijdu domů
Mama fragt, wann ich nach Hause komme.
Sorry mama, chcem mít svobodu
Tut mir leid, Mama, ich will Freiheit.
Makám na tom 247, píšu co žiju
Ich arbeite daran 24/7, schreibe, was ich lebe.
žiju co píšu
Ich lebe, was ich schreibe.
Vydělám cash, pak se vrátím domů
Ich verdiene Geld, dann komme ich nach Hause.
Všechno dám family, vydělám znovu
Ich gebe alles der Familie, verdiene wieder.
Ty prachy lítaj ve vzduchu
Das Geld fliegt in der Luft.
Pochytám všechny, pak koupím nám vilu
Ich fange alles ein, dann kaufe ich uns eine Villa.
Chcem všichni žít si v klidu
Ich will, dass wir alle in Ruhe leben.
V hlavě mám všech těch slibů
Ich habe alle diese Versprechen im Kopf.
Co nestih splnit, než bylo pozdě
Die ich nicht einhalten konnte, bevor es zu spät war.
Beru to za svoji vinu
Ich nehme das als meine Schuld.
Pořád tu stojím a než bude po
Ich stehe immer noch hier und bevor es vorbei ist
Zanechám tu svoji hudbu
Hinterlasse ich meine Musik hier.
Věřil jsem snům, a věřit vždy budu
Ich habe an Träume geglaubt und werde immer glauben.
Točím se na loop, furt ve stejným kruhu
Ich drehe mich im Kreis, immer im gleichen Kreislauf.
Hej wtfak chtějí
Hey, was zum Teufel wollen sie, dass
Bys makal za směšný plat
Du für ein lächerliches Gehalt arbeitest?
Watafak, nech smát
Was zum Teufel, lass mich lachen.
Všechno udělám si sám
Ich mache alles selbst.
Nonstop, no stop
Nonstop, kein Halt
Všechno vydělám si
Ich verdiene alles selbst.
Musím to dělat jak profík
Ich muss es wie ein Profi machen.
Musím to dělat jak profesionál
Ich muss es wie ein Profi machen.
Hej wtfak chtějí
Hey, was zum Teufel wollen sie, dass
Bys makal za směšný plat
Du für ein lächerliches Gehalt arbeitest?
Watafak, nech smát
Was zum Teufel, lass mich lachen.
Všechno udělám si sám
Ich mache alles selbst.
Nonstop, no stop
Nonstop, kein Halt
Všechno vydělám si
Ich verdiene alles selbst.
Musím to dělat jak profík
Ich muss es wie ein Profi machen.
Musím to dělat jak profesionál
Ich muss es wie ein Profi machen.





Авторы: Tomáš Valošek


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.