Зря
я
глазам
твоим
поверил
Vergeblich
habe
ich
deinen
Augen
vertraut
Сразу
за
ними
закрытые
двери
Gleich
dahinter
verschlossene
Türen
Сердце
стучало
долго,
не
жалко
сил
Das
Herz
klopfte
lange,
ohne
die
Kraft
zu
schonen
Но
ему
никто
не
открыл
Aber
niemand
öffnete
ihm
Зря
я
глазам
твоим
поверил
Vergeblich
habe
ich
deinen
Augen
vertraut
Сразу
за
ними
закрытые
двери
Gleich
dahinter
verschlossene
Türen
Сердце
стучало
долго,
не
жалко
сил
Das
Herz
klopfte
lange,
ohne
die
Kraft
zu
schonen
Но
ему
никто
не
открыл
Aber
niemand
öffnete
ihm
Забыть
тебя
сравнимо
с
бегом
в
невесомости
Dich
zu
vergessen
ist
wie
ein
Lauf
in
der
Schwerelosigkeit
С
попытками
схватиться
за
землю
у
края
пропасти
Mit
Versuchen,
sich
am
Rande
des
Abgrunds
an
der
Erde
festzuhalten
Пробовал
уснуть,
но
ты
триггер
моей
тревожности
Ich
habe
versucht
zu
schlafen,
aber
du
bist
der
Auslöser
meiner
Unruhe
Ты
самая
сильная
таблетка
для
бессонницы
Du
bist
die
stärkste
Tablette
gegen
Schlaflosigkeit
Подальше
от
тебя
куда-то
пусть
меня
несёт
Weit
weg
von
dir,
lass
mich
irgendwohin
getragen
werden
За
дни,
что
я
потратил
на
тебя,
закрою
счёт
Für
die
Tage,
die
ich
für
dich
aufgewendet
habe,
werde
ich
die
Rechnung
begleichen
Впервые
я
так
сильно,
но
знаю,
это
пройдёт
Zum
ersten
Mal
fühle
ich
so
stark,
aber
ich
weiß,
es
wird
vorübergehen
Однажды
сердце
замерло,
значит,
ещё
замрёт
Einmal
ist
das
Herz
stehen
geblieben,
also
wird
es
wieder
stehen
bleiben
Зря
я
поверил
Vergeblich
habe
ich
vertraut
Твоим
светло-серым
Deinen
hellgrauen
Жестоким
глазам
Grausamen
Augen
Зря
я
глазам
твоим
поверил
Vergeblich
habe
ich
deinen
Augen
vertraut
Сразу
за
ними
закрытые
двери
Gleich
dahinter
verschlossene
Türen
Сердце
стучало
долго,
не
жалко
сил
Das
Herz
klopfte
lange,
ohne
die
Kraft
zu
schonen
Но
ему
никто
не
открыл
Aber
niemand
öffnete
ihm
Сердце
стучало
в
закрытые
окна
Das
Herz
klopfte
an
verschlossene
Fenster
Но
просто
разбилось
об
холодные
стекла
Zerbrach
aber
einfach
an
den
kalten
Scheiben
Сердце
стучало
долго,
не
жалко
сил
Das
Herz
klopfte
lange,
ohne
die
Kraft
zu
schonen
Но
ему
никто
не
открыл
Aber
niemand
öffnete
ihm
Зря
я
поверил
Vergeblich
habe
ich
vertraut
Твоим
светло-серым
Deinen
hellgrauen
Жестоким
глазам
Grausamen
Augen
На
мне
сотни
ранений
Ich
trage
hunderte
Wunden
Но
тебя
вдоль
артерий
Aber
dich
entlang
meiner
Arterien
Пустил
я
сам
Habe
ich
selbst
gelassen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: мартюшов вячеслав матвеевич, коровин никита николаевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.