Опять
мои
нервы
как
хрусталь
Wieder
sind
meine
Nerven
wie
Kristall
Знаешь,
любить
тебя
устал
Weißt
du,
ich
bin
müde,
dich
zu
lieben
В
груди
давно
пусто,
мне
очень
жаль
Meine
Brust
ist
längst
leer,
es
tut
mir
leid
Прошу
тебя,
дай
мне
дышать,
дай
мне
дышать
Ich
bitte
dich,
lass
mich
atmen,
lass
mich
atmen
Опять
мои
нервы
как
хрусталь
Wieder
sind
meine
Nerven
wie
Kristall
Знаешь,
любить
тебя
устал
Weißt
du,
ich
bin
müde,
dich
zu
lieben
Не
рви
моё
сердце
напополам
Zerreiß
mein
Herz
nicht
in
zwei
Hälften
Прошу
тебя,
дай
мне
дышать,
ну
дай
мне
дышать
Ich
bitte
dich,
lass
mich
atmen,
ja
lass
mich
atmen
Опять
мы
не
смогли
с
тобой
дожить
до
октября
Wieder
schafften
wir
es
nicht
bis
Oktober
Видимо,
пытаться
склеить
всё
же
было
зря
Offenbar
war
der
Versuch
zu
kitten
vergebens
Снова
слеза
ярко
блеснёт
на
твоём
лице
Wieder
wird
eine
Träne
auf
deinem
Gesicht
glänzen
Но
остался
у
нашей
батареи
один
процент
Doch
unsere
Batterie
hat
nur
noch
ein
Prozent
Я
потрачу
его,
чтобы
всё
из
памяти
стереть
Ich
verbrauche
es,
um
alles
aus
dem
Gedächtnis
zu
löschen
Всё
от
этой
ночи
до
твоего
первого
"Привет"
Alles
von
dieser
Nacht
bis
zu
deinem
ersten
"Hallo"
Ты
достала
так,
я
больше
не
могу
держать
в
себе
Du
nervst
so,
ich
kann
es
nicht
mehr
zurückhalten
Я
устал,
но
даже
эта
песня,
сука,
о
тебе
Ich
bin
müde,
doch
selbst
dieses
Lied,
verdammt,
handelt
von
dir
Опять
мои
нервы
как
хрусталь
Wieder
sind
meine
Nerven
wie
Kristall
Знаешь,
любить
тебя
устал
Weißt
du,
ich
bin
müde,
dich
zu
lieben
Не
рви
моё
сердце
напополам
Zerreiß
mein
Herz
nicht
in
zwei
Hälften
Прошу
тебя,
дай
мне
дышать,
ну
дай
мне
дышать
Ich
bitte
dich,
lass
mich
atmen,
ja
lass
mich
atmen
Опять
мои
нервы
как
хрусталь
(как
хрусталь)
Wieder
sind
meine
Nerven
wie
Kristall
(wie
Kristall)
Знаешь,
любить
тебя
устал
(я
устал)
Weißt
du,
ich
bin
müde,
dich
zu
lieben
(ich
bin
müde)
В
груди
давно
пусто,
мне
очень
жаль
(очень
жаль)
Meine
Brust
ist
längst
leer,
es
tut
mir
leid
(tut
mir
leid)
Прошу
тебя,
дай
мне
дышать,
ну
дай
мне
дышать
Ich
bitte
dich,
lass
mich
atmen,
ja
lass
mich
atmen
Можешь
поскандалить,
можешь
просто
промолчать
Kannst
du
streiten,
kannst
einfach
schweigen
Можешь
уходить,
можешь
остаться
— мне
плевать
Kannst
gehen,
kannst
bleiben
– ist
mir
egal
Я
же
всё
сказал,
ну
почему
ты
всё
опять
Ich
sagte
alles,
warum
fängst
du
wieder
an
Ясно,
что
таким,
как
тебе
нужен,
мне
не
стать
Klar,
dass
ich
nicht
der
werde,
den
du
brauchst
Можешь
поскандалить,
можешь
просто
промолчать
Kannst
du
streiten,
kannst
einfach
schweigen
Можешь
уходить,
можешь
остаться
— мне
плевать
Kannst
gehen,
kannst
bleiben
– ist
mir
egal
Я
же
всё
сказал,
ну
почему
ты
всё
опять
Ich
sagte
alles,
warum
fängst
du
wieder
an
Ясно,
что
таким,
как
тебе
нужен,
мне
не
стать
Klar,
dass
ich
nicht
der
werde,
den
du
brauchst
(Опять
мои
нервы
как
хрусталь)
(Wieder
sind
meine
Nerven
wie
Kristall)
Знаешь,
любить
тебя
устал
(я
устал)
Weißt
du,
ich
bin
müde,
dich
zu
lieben
(ich
bin
müde)
Не
рви
моё
сердце
напополам
(напополам)
Zerreiß
mein
Herz
nicht
in
zwei
Hälften
(in
zwei
Hälften)
Прошу
тебя,
дай
мне
дышать,
ну
дай
мне
дышать
Ich
bitte
dich,
lass
mich
atmen,
ja
lass
mich
atmen
Опять
мои
нервы
как
хрусталь
(как
хрусталь)
Wieder
sind
meine
Nerven
wie
Kristall
(wie
Kristall)
Знаешь,
любить
тебя
устал
(я
устал)
Weißt
du,
ich
bin
müde,
dich
zu
lieben
(ich
bin
müde)
В
груди
давно
пусто,
мне
очень
жаль
(очень
жаль)
Meine
Brust
ist
längst
leer,
es
tut
mir
leid
(tut
mir
leid)
Прошу
тебя,
дай
мне
дышать,
ну
дай
мне
дышать
Ich
bitte
dich,
lass
mich
atmen,
ja
lass
mich
atmen
Прошу
тебя,
дай
мне
дышать,
ну
дай
мне
дышать
Ich
bitte
dich,
lass
mich
atmen,
ja
lass
mich
atmen
Прошу
тебя,
дай
мне
дышать,
ну
дай
мне
дышать
Ich
bitte
dich,
lass
mich
atmen,
ja
lass
mich
atmen
Прошу
тебя,
дай
мне
дышать,
ну
дай
мне
дышать
Ich
bitte
dich,
lass
mich
atmen,
ja
lass
mich
atmen
Прошу
тебя,
дай
мне
дышать,
ну
дай
мне
дышать!
Ich
bitte
dich,
lass
mich
atmen,
ja
lass
mich
atmen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: мартюшов в.м.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.