Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
remember
when
life
was
ever
so
simple
Ich
erinnere
mich,
als
das
Leben
noch
so
einfach
war
Never
mind
the
cost
you
just
pick
what
mama
could
get
you
Egal,
was
es
kostete,
du
hast
einfach
ausgewählt,
was
Mama
dir
besorgen
konnte
That
street
lights
flicker
the
only
thing
on
ya
schedule
Das
Flackern
der
Straßenlaternen
das
Einzige
in
deinem
Zeitplan
Only
got
angry
when
chicken
nuggets
wasn't
on
the
menu
Wurde
nur
wütend,
wenn
Chicken
Nuggets
nicht
auf
der
Speisekarte
standen
Pops
told
me
enjoy
this
long
as
you
can
Papa
sagte
mir,
genieß
das,
solange
du
kannst
But
all
I
desired
was
being
grown
becoming
a
man
Aber
alles,
was
ich
wollte,
war
erwachsen
zu
werden,
ein
Mann
zu
werden
I
guess
hindsight
is
2020
Ich
schätze,
hinterher
ist
man
immer
schlauer
If
I
could
go
back
Wenn
ich
zurückgehen
könnte
I
would've
enjoyed
everything
I
had
Hätte
ich
alles
genossen,
was
ich
hatte
Don't
get
me
wrong
Versteh
mich
nicht
falsch
Life
is
good
Das
Leben
ist
gut
But
a
deceitful
grind
Aber
eine
trügerische
Schufterei
I
guess
I
envy
my
younger
self
Ich
schätze,
ich
beneide
mein
jüngeres
Ich
And
his
peace
of
mind
Und
seinen
Seelenfrieden
Sometimes
I
wish
I
could
hit
pause
on
this
needle
Manchmal
wünschte
ich,
ich
könnte
bei
dieser
Nadel
auf
Pause
drücken
Return
when
life
was
more
easy
Zurückkehren,
als
das
Leben
einfacher
war
For
vacation
to
ease
the
time
Für
einen
Urlaub,
um
die
Zeit
zu
erleichtern
But
I
guess
growth
is
for
the
every
Aber
ich
schätze,
Wachstum
ist
für
jeden
And
I
can
always
revisit
that
through
my
memories
Und
ich
kann
das
immer
in
meinen
Erinnerungen
wieder
aufleben
lassen
More
than
I
miss
my
old
life
Mehr
als
mein
altes
Leben
vermisse
ich
I
miss
that
energy
Ich
vermisse
diese
Energie
I
remember
those
moments
Ich
erinnere
mich
an
diese
Momente
Hope
they
remember
me
Hoffe,
sie
erinnern
sich
an
mich
I
wish
I
was
a
30
years
younger
Ich
wünschte,
ich
wäre
30
Jahre
jünger
I
wish
I
was
a
youngsta
Ich
wünschte,
ich
wäre
wieder
jung
I
wish
I
had
no
bills
Ich
wünschte,
ich
hätte
keine
Rechnungen
And
could
chill
through
the
summer
Und
könnte
den
Sommer
über
chillen
I
wish
I
had
my
poster
up
of
Shaq
Ich
wünschte,
ich
hätte
mein
Poster
von
Shaq
hängen
Writing
letters
trying
to
get
a
girl's
number
Briefe
schreiben,
um
die
Nummer
eines
Mädchens
zu
kriegen
I
wish
I
was
a
30
years
younger
Ich
wünschte,
ich
wäre
30
Jahre
jünger
I
wish
I
was
a
youngsta
Ich
wünschte,
ich
wäre
wieder
jung
I
wish
I
had
no
bills
Ich
wünschte,
ich
hätte
keine
Rechnungen
And
could
chill
through
the
summer
Und
könnte
den
Sommer
über
chillen
I
wish
I
had
my
poster
up
of
Shaq
Ich
wünschte,
ich
hätte
mein
Poster
von
Shaq
hängen
Writing
letters
trying
to
get
a
girl's
number
Briefe
schreiben,
um
die
Nummer
eines
Mädchens
zu
kriegen
Now
it's
mortgages,
insurances,
utilities
Jetzt
sind
es
Hypotheken,
Versicherungen,
Nebenkosten
Office
politics,
gossiping
in
the
ministry
Büropolitik,
Gerede
im
Kirchendienst
The
younger
me
said
he'd
stay
pure
awe
silly
me
Mein
jüngeres
Ich
sagte,
es
würde
rein
bleiben
– ach,
wie
naiv
von
mir
The
worlds
on
lucifers
rhythm
Die
Welt
tanzt
nach
Luzifers
Rhythmus
And
I
ain't
skip
a
beat
Und
ich
habe
keinen
Takt
ausgelassen
They
say
that
life
takes
toll
on
the
soul
Man
sagt,
das
Leben
fordert
seinen
Tribut
von
der
Seele
And
real
niggas
never
show
it
so
no
one
knows
Und
echte
Kerle
zeigen
es
nie,
also
weiß
es
niemand
Wish
I
could
speak
to
Alonzo,
maybe
Jerome
Wünschte,
ich
könnte
mit
Alonzo
sprechen,
vielleicht
mit
Jerome
Wonder
what
they
would
say
bout
these
stresses
now
that
they
gone.
Frage
mich,
was
sie
über
diesen
Stress
sagen
würden,
jetzt,
wo
sie
fort
sind.
I'm
just
working
turning
this
house
to
a
home
Ich
arbeite
nur
daran,
dieses
Haus
zu
einem
Zuhause
zu
machen
Dodging
debt
like
the
Matrix
Schulden
ausweichen
wie
in
Matrix
And
paying
existing
loans
Und
bestehende
Kredite
bezahlen
Trying
to
plan
for
tomorrow
Versuche,
für
morgen
zu
planen
And
finding
how
to
atone
Und
herauszufinden,
wie
man
Buße
tut
Parting
with
pagan
systems
Mich
von
heidnischen
Systemen
trennen
And
building
while
on
the
low
Und
im
Verborgenen
aufbauen
Trust
what
the
universe
has
meant
for
me
Vertraue
darauf,
was
das
Universum
für
mich
vorgesehen
hat
The
past
ain't
coming
back,
I
gotta
let
it
be
Die
Vergangenheit
kommt
nicht
zurück,
ich
muss
sie
ruhen
lassen
More
than
I
miss
my
old
life
Mehr
als
mein
altes
Leben
vermisse
ich
I
miss
that
energy
Ich
vermisse
diese
Energie
I
remember
those
moments
Ich
erinnere
mich
an
diese
Momente
Hope
they
remember
me
Hoffe,
sie
erinnern
sich
an
mich
I
wish
I
was
a
30
years
younger
Ich
wünschte,
ich
wäre
30
Jahre
jünger
I
wish
I
was
a
youngsta
Ich
wünschte,
ich
wäre
wieder
jung
I
wish
I
had
no
bills
Ich
wünschte,
ich
hätte
keine
Rechnungen
And
could
chill
through
the
summer
Und
könnte
den
Sommer
über
chillen
I
wish
I
had
my
poster
up
of
Shaq
Ich
wünschte,
ich
hätte
mein
Poster
von
Shaq
hängen
Writing
letters
trying
to
get
a
girl's
number
Briefe
schreiben,
um
die
Nummer
eines
Mädchens
zu
kriegen
I
wish
I
was
a
30
years
younger
Ich
wünschte,
ich
wäre
30
Jahre
jünger
I
wish
I
was
a
youngsta
Ich
wünschte,
ich
wäre
wieder
jung
I
wish
I
had
no
bills
Ich
wünschte,
ich
hätte
keine
Rechnungen
And
could
chill
through
the
summer
Und
könnte
den
Sommer
über
chillen
I
wish
I
had
my
poster
up
of
Shaq
Ich
wünschte,
ich
hätte
mein
Poster
von
Shaq
hängen
Writing
letters
trying
to
get
a
girl's
number
Briefe
schreiben,
um
die
Nummer
eines
Mädchens
zu
kriegen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Orlando Solano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.