Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
we
done,
then
I
need
to
hit
it
One
Mo
Time...
Wenn
wir
fertig
sind,
dann
muss
ich
dich
noch
einmal
haben...
That
off
the
edge
of
the
bed
I
need
it
One
Mo
Time...
Das
über
der
Bettkante,
ich
brauch's
noch
einmal...
That
thing
we
do
on
our
sides
I
need
it
One
Mo
Time...
Das
Ding,
das
wir
auf
der
Seite
machen,
ich
brauch's
noch
einmal...
If
it's
LOVE,
then
you'll
let
me
hit
it
One
Mo
Time...
Wenn
es
LIEBE
ist,
dann
lässt
du
mich
noch
einmal
ran...
If
we
done,
I
ain't
picture
our
final
goodbyes
ugly,
instead
Wenn
wir
fertig
sind,
ich
hab'
mir
unser
letztes
Lebewohl
nicht
hässlich
vorgestellt,
stattdessen
I'd
rather
go
on
a
drive
through
the
wine
country
würde
ich
lieber
durchs
Weingebiet
fahren
Let's
do
the
things
we
enjoyed
and
celebrate
what
we
had
Lass
uns
die
Dinge
tun,
die
wir
genossen
haben,
und
feiern,
was
wir
hatten
Our
last
should
be
our
best
and
our
best
should
be
our
last
Unser
letztes
Mal
sollte
unser
bestes
sein
und
unser
bestes
sollte
unser
letztes
sein
Damn...
let's
spend
a
moment
down
at
the
beach
and
boomerang
s
Verdammt...
lass
uns
einen
Moment
am
Strand
verbringen
und
einen
Boomerang
machen
Some
silly
shit
like
water
hitting
our
feet
von
so
'nem
albernen
Scheiß,
wie
Wasser,
das
unsere
Füße
trifft
Let's
waste
the
morning
lazy
cuddling
up
under
the
sheets
Lass
uns
den
Morgen
faul
verpennen,
unter
die
Decke
gekuschelt
Taking
til
the
afternoon
deciding
what
we
gon'
eat
bis
zum
Nachmittag
brauchen,
um
zu
entscheiden,
was
wir
essen
werden
Let's
hit
our
spot
in
Malibu
and
after
wonder
The
Getty
Lass
uns
zu
unserem
Platz
in
Malibu
fahren
und
danach
durchs
Getty
schlendern
One
thing
I
will
miss
is
it
takes
you
no
time
to
get
ready
Eins
werd'
ich
vermissen:
dass
du
keine
Zeit
brauchst,
um
dich
fertigzumachen
Let
go
to
Motown
Mondays
and
dance
to
Marvin
and
Al
Lass
uns
zu
Motown
Mondays
gehen
und
zu
Marvin
und
Al
tanzen
Since
this
was
our
last
time
so
they
let
us
pardon
the
crowd
Da
dies
unser
letztes
Mal
ist,
lass
uns
die
Menge
ignorieren
Swearing
that
we
both
gonna
get
it
Schwörend,
dass
wir
es
beide
bekommen
I
broke
up
with
you
one
too
many
times
but
never
I
meant
it
Ich
hab'
zu
oft
mit
dir
Schluss
gemacht,
aber
ich
hab's
nie
so
gemeint
I
got
nothing
to
stand
on
if
you
accepted
that
message,
so
Ich
hab'
keine
Grundlage,
wenn
du
diese
Nachricht
akzeptiert
hast,
also
If
we
done,
then
I
need
to
hit
it
One
Mo
Time...
Wenn
wir
fertig
sind,
dann
muss
ich
dich
noch
einmal
haben...
That
off
the
edge
of
the
bed
I
need
it
One
Mo
Time...
Das
über
der
Bettkante,
ich
brauch's
noch
einmal...
That
thing
we
do
on
our
sides
I
need
it
One
Mo
Time...
Das
Ding,
das
wir
auf
der
Seite
machen,
ich
brauch's
noch
einmal...
That
back
& forth
when
you
ride
I
need
it
One
Mo
Time...
Dieses
Hin
und
Her,
wenn
du
reitest,
ich
brauch's
noch
einmal...
If
we
done,
then
I
need
to
hit
it
One
Mo
Time...
Wenn
wir
fertig
sind,
dann
muss
ich
dich
noch
einmal
haben...
That
off
the
edge
of
the
bed
I
need
it
One
Mo
Time...
Das
über
der
Bettkante,
ich
brauch's
noch
einmal...
That
thing
we
do
on
our
sides
I
need
it
One
Mo
Time...
Das
Ding,
das
wir
auf
der
Seite
machen,
ich
brauch's
noch
einmal...
If
it's
LOVE,
then
you'll
let
me
hit
it
One
Mo
Time...
Wenn
es
LIEBE
ist,
dann
lässt
du
mich
noch
einmal
ran...
If
we
done,
I
ain't
picture
us
parting
on
bad
terms
Wenn
wir
fertig
sind,
ich
hab'
mir
nicht
vorgestellt,
dass
wir
im
Schlechten
auseinandergehen
I
know
you
mad,
but
let's
try
not
to
hold
onto
past
words
Ich
weiß,
du
bist
sauer,
aber
lass
uns
versuchen,
nicht
an
alten
Worten
festzuhalten
Let's
spend
one
last
kidless
weekend
at
the
spot
that
we
met
Lass
uns
ein
letztes
kinderloses
Wochenende
an
dem
Ort
verbringen,
an
dem
wir
uns
trafen
Then
hit
Terranea
to
reminisce
on
time
that
we've
spent
Dann
nach
Terranea
fahren,
um
uns
an
die
Zeit
zu
erinnern,
die
wir
verbracht
haben
We've
had
good
times
and
bad
times,
happy
times
and
sad
times
Wir
hatten
gute
Zeiten
und
schlechte
Zeiten,
glückliche
Zeiten
und
traurige
Zeiten
But
i'll
never
regret
what
we
had
times
Aber
ich
werde
niemals
bereuen,
was
wir
hatten,
niemals
Remember
when
we
would
we
talk
til
one
of
us
fell
asleep
Erinnerst
du
dich,
als
wir
redeten,
bis
einer
von
uns
einschlief
Then
call
each
other
old
in
the
morning
that
was
our
thing
Und
uns
dann
am
Morgen
gegenseitig
alt
nannten,
das
war
unser
Ding
First
text
when
I
wake,
last
text
that
I
send
Erste
Nachricht,
wenn
ich
aufwache,
letzte
Nachricht,
die
ich
sende
Never
mind
the
relationship
we
grew
together
as
friends
Unabhängig
von
der
Beziehung
sind
wir
als
Freunde
zusammengewachsen
Then
and
now
is
a
different
year,
we
living
in
different
air
Damals
und
heute
ist
ein
anderes
Jahr,
wir
leben
in
anderer
Luft
But
we
once
had
a
bond
like
Cliff
& Claire
Aber
wir
hatten
mal
eine
Verbindung
wie
Cliff
& Claire
When
you
start
the
last
thing
that
you
think
is
the
end
is
near
Wenn
man
anfängt,
ist
das
Letzte,
woran
man
denkt,
dass
das
Ende
nah
ist
Second
guessing
these
choices
not
wanting
to
live
in
fear
Diese
Entscheidungen
hinterfragen,
nicht
in
Angst
leben
wollen
Confusion
got
me
not
knowing
which
way
to
steer
Verwirrung
lässt
mich
nicht
wissen,
wohin
ich
steuern
soll
I
thought
we
should
persevere...
Ich
dachte,
wir
sollten
durchhalten...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Triune
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.