Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ILLUMI-THOTTIE (feat. Jaki Nelson)
ILLUMI-SCHLAMPE (feat. Jaki Nelson)
For
a
thousand
years
they've
been
scared
of
a
woman's
body
Seit
tausend
Jahren
haben
sie
Angst
vor
dem
Körper
einer
Frau
Now
she
share
with
no
fear
- she
illumi-thottie
Jetzt
teilt
sie
ohne
Angst
- sie
ist
eine
Illumi-Schlampe
Ay
that
thing
y'all
call
illuminati
Ay,
das
Ding,
das
ihr
Illuminati
nennt
I'm
like
naw
dog,
that's
the
patriarchy
Ich
sage,
nein
Mann,
das
ist
das
Patriarchat
Where
every
guy's
like
please
be
my
shawty!
Wo
jeder
Typ
sagt:
Bitte
sei
meine
Kleine!
I
told
y'all
I
don't
belong
to
nobody
Ich
habe
euch
gesagt,
ich
gehöre
niemandem
If
she
kick
it
with
yas,
you
better
learn
karate
Wenn
sie
mit
euch
abhängt,
solltet
ihr
besser
Karate
lernen
'Cause
I
don't
play
with
bitches,
I
never
had
a
Barbie
Denn
ich
spiele
nicht
mit
Weibern,
ich
hatte
nie
eine
Barbie
Baby
boy
I
came
to
party-ottie-ottie
Baby
Boy,
ich
bin
zum
Feiern
gekommen-otti-otti
She
ignite
the
night,
she
illumi-thottie
Sie
entzündet
die
Nacht,
sie
ist
eine
Illumi-Schlampe
Ay,
they
teaching
that
she's
less
than
Ay,
sie
lehren,
dass
sie
weniger
wert
ist
On
TV
that's
the
lesson
Im
Fernsehen
ist
das
die
Lektion
The
messaging
that
crept
in
Die
Botschaft,
die
sich
eingeschlichen
hat
So
I
don't
fuck
with
the
rest
of
them
Also
mache
ich
nicht
mit
den
anderen
mit
New
Aniston,
you
next-gen
Neue
Aniston,
du
bist
die
nächste
Generation
Magneto
in
this
bitch
like
fuck
yo'
ex
men
(whoo!)
Magneto
in
dieser
Schlampe,
scheiß
auf
deine
Ex-Männer
(whoo!)
Shit
is
more
ridic
than
them
chronicles
Die
Scheiße
ist
lächerlicher
als
diese
Chroniken
That's
why
she
cold
with
the
stick
- she
a
popsicle
Deshalb
ist
sie
kalt
mit
dem
Stock
- sie
ist
ein
Eis
am
Stiel
She
a
gunna
not
a
rat,
so
I
promise
you
Sie
ist
eine
Kämpferin,
keine
Ratte,
also
verspreche
ich
dir
We
go
to
prison
we
splitting
them
sentences
like
a
comma
do
Wenn
wir
ins
Gefängnis
kommen,
teilen
wir
die
Strafen
wie
ein
Komma
They
run
up
on
a
beeeech
like
Normandy
Sie
rennen
auf
einen
Strand
wie
in
der
Normandie
They
wanna
regulate
her
like
they
Warren
G
Sie
wollen
sie
regulieren
wie
Warren
G
She
got
the
umbrella
in
her
inventory
Sie
hat
den
Regenschirm
in
ihrem
Inventar
'Cause
the
weather's
like
Trump
Weil
das
Wetter
wie
Trump
ist
It's
fuckin'
stormy
Es
ist
verdammt
stürmisch
Ay
that
thing
y'all
call
illuminati
Ay,
das
Ding,
das
ihr
Illuminati
nennt
I'm
like
naw
dog,
that's
the
patriarchy
Ich
sage,
nein
Mann,
das
ist
das
Patriarchat
Where
every
guy's
like
please
be
my
shawty!
Wo
jeder
Typ
sagt:
Bitte
sei
meine
Kleine!
I
told
y'all
I
don't
belong
to
nobody
Ich
habe
euch
gesagt,
ich
gehöre
niemandem
If
she
kick
it
with
yas,
you
better
learn
karate
Wenn
sie
mit
euch
abhängt,
solltet
ihr
besser
Karate
lernen
'Cause
I
don't
play
with
bitches,
I
never
had
a
Barbie
Denn
ich
spiele
nicht
mit
Weibern,
ich
hatte
nie
eine
Barbie
Baby
boy
I
came
to
party-ottie-ottie
Baby
Boy,
ich
bin
zum
Feiern
gekommen-otti-otti
She
ignite
the
night,
she
illumi-thottie
Sie
entzündet
die
Nacht,
sie
ist
eine
Illumi-Schlampe
Drop
it
down
low,
get
schwifty
Lass
es
tief
fallen,
werde
schwifty
They
want
you
under
control
Sie
wollen
dich
unter
Kontrolle
haben
You
over
it
like
a
shift
key
Du
bist
darüber
hinweg
wie
eine
Umschalttaste
And
if
you
new
on
the
scene
Und
wenn
du
neu
in
der
Szene
bist
And
you
truly
obscene
Und
du
wirklich
obszön
bist
You
still
a
Nubian
Queen,
yeah
Du
bist
immer
noch
eine
nubische
Königin,
yeah
Wet
like
it's
the
deep-end
Nass
wie
am
tiefen
Ende
Her
garden
is
like
Eden
Ihr
Garten
ist
wie
Eden
Get
big
O's
like
a
kingpin
Bekomm
große
O's
wie
ein
Kingpin
We
Adam
up
'til
we
Eve-n
Wir
addieren
uns,
bis
wir
gleichauf
sind
She
bring
light
like
a
beacon
Sie
bringt
Licht
wie
ein
Leuchtfeuer
But
fuck
like
she
a
demon
Aber
fickt
wie
ein
Dämon
See,
you
in
her
mentions
Siehst
du,
du
bist
in
ihren
Erwähnungen
I'm
the
carpe
in
her
DM's
Ich
bin
das
Carpe
in
ihren
DMs
She
keep
her
ends
in
a
cashbag
Sie
bewahrt
ihre
Enden
in
einer
Geldtasche
auf
Getting
high,
playing
with
her
friends
call
it
hashtag
Wird
high,
spielt
mit
ihren
Freunden,
nennt
es
Hashtag
See
she
don't
need
no
goddamn
help
Siehst
du,
sie
braucht
keine
verdammte
Hilfe
She
in
DC
with
her
own
thing,
Scott
Van
Pelt
(yeah)
Sie
ist
in
DC
mit
ihrem
eigenen
Ding,
Scott
Van
Pelt
(yeah)
Ay
that
thing
y'all
call
illuminati
Ay,
das
Ding,
das
ihr
Illuminati
nennt
I'm
like
naw
dog,
that's
the
patriarchy
Ich
sage,
nein
Mann,
das
ist
das
Patriarchat
Where
every
guy's
like
please
be
my
shawty!
Wo
jeder
Typ
sagt:
Bitte
sei
meine
Kleine!
I
told
y'all
I
don't
belong
to
nobody
Ich
habe
euch
gesagt,
ich
gehöre
niemandem
If
she
kick
it
with
yas,
you
better
learn
karate
Wenn
sie
mit
euch
abhängt,
solltet
ihr
besser
Karate
lernen
'Cause
I
don't
play
with
bitches,
I
never
had
a
Barbie
Denn
ich
spiele
nicht
mit
Weibern,
ich
hatte
nie
eine
Barbie
Baby
boy
I
came
to
party-ottie-ottie
Baby
Boy,
ich
bin
zum
Feiern
gekommen-otti-otti
She
ignite
the
night,
she
illumi-thottie
Sie
entzündet
die
Nacht,
sie
ist
eine
Illumi-Schlampe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benton Stephens
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.