Trk - Sous la Pluie - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Trk - Sous la Pluie




Sous la Pluie
In the Rain
SOUS LA PLUIE...
IN THE RAIN...
A l'heure les gens dorment moi je veille sur la ville
When people sleep, I keep watch over the city
Je souris parce que je suis en vie
I smile because I'm alive
On est tous coupables
We are all guilty
Mais à qui la faute
But who's to blame
Si on est pas capable
If we are not capable
J'en veux à l'homme d'affaire qui est grassouillet
I blame the fat businessman
J'ai fait couler des larmes j'aimerais les essuyer
I've made tears flow, I'd like to wipe them away
J'aimerais hisser la grande voile mais je ne suis pas prêt
I'd like to hoist the big sail, but I'm not ready
J'aimerais beaucoup de choses en vrai
There are many things I'd like to do
Mais j'suis sur ma chaise et les aiguilles tournent
But I'm in my chair and the needles are turning
J'me sens farci comme une dinde
I feel stuffed like a turkey
Y a les contre et y a les pour
There are pros and cons
J'ai beau taffer comme un dingue
I may work like a maniac
Y a personne qui m'écoute vraiment
Nobody really listens to me
Une tonne de rimes qui paraissent insensées
A ton of rhymes that seem senseless
Le but c'est clair c'est d'être encensé
The goal is clear, to be praised
Ne cherche plus je sais que tu mens
Don't look any further, I know you're lying
Que t'as du mal avec tes sentiments
That you have trouble with your feelings
Bien sûr que ma peine est immensément... Insupportable
Of course, my sorrow is immense...Unbearable
J'ai des rimes dans mon cartable
I have rhymes in my satchel
Suffit d'un mic et d'un portable
All I need is a mic and a cell phone
Et j'te fais de la magie
And I'll make magic for you
Et un jour quelqu'un m'a dit
And one day someone told me
Que l'amour était une guerre sans fin
That love was a war without end
Sans blague...
No kidding...
J'lui ai donné mon cœur, mon corps
I gave her my heart, my body
Et comme un con j'en veux encoreJe m'endors sur la lune
And like a fool, I want moreI fall asleep on the moon
J'me réveille sur la terre
I wake up on earth
Je sais pas si t'as vu
I don't know if you've noticed
J'suis pas bien dans ma tête
My mind's not right
Ouais parfois j'suis têtu
Yes, sometimes I'm stubborn
Mais t'es-tu
But are you
Drogué cette semaine?
High this week?
On a les mêmes peurs les mêmes peines
We have the same fears, the same sorrows
On a les mêmes cœurs les mêmes veines
We have the same hearts, the same veins
J'ai beau te chercher tu es invisible
I search for you, but you're invisible
J'ai beau tirer je n'vois pas ma cible
I shoot, but I don't see my target
Tu peux me faire mal je marcherai sous la pluie
You can hurt me, I'll walk in the rain
Tout ça tombera dans l'oubli tu ne verras pas mes larmes
All this will be forgotten, you won't see my tears
Je ne baisserai pas les armes
I won't lay down my arms
Je te donnerai toute mon âme
I'll give you my whole soul
Je marche seul sur un long chemin
I walk alone on a long road
Vers ce jour sans lendemain
Towards that day without tomorrow
Demain, j'vous imposerai mes valeurs
Tomorrow, I will impose my values on you
Y en a encore qu'en ont
There are still some who do
Je jurerai sur ton nom
I'll swear on your name
Mais je n'suis qu'un menteur
But I'm just a liar
J'aimerais comprendre ces choses
I'd like to understand these things
Ces choses qu'on explique pas
These things that can't be explained
Un petit pas pour l'homme
A small step for man
Et le grand saut pour moi
And a big leap for me
On marchera sous la pluie
We'll walk in the rain
Et on parlera des filles
And we'll talk about girls
Jusqu'au bout de la nuit
Until the end of the night






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.