Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Please
You
a
Cap
Bitte,
du
bist
ein
Cap
Me
I
got
nothing
to
do
with
that
Ich,
ich
hab
damit
nichts
zu
tun
Yea
It′s
been
facts
bet
we
got
it
no
lack
Ja,
das
sind
Fakten,
wette,
wir
haben
es,
kein
Mangel
If
you
ten
toes
down
know
you
feel
that
Wenn
du
loyal
bist,
weißt
du,
du
fühlst
das
Please
You
a
fake
Bitte,
du
bist
ein
Fake
Me
and
the
homies
to
you
we
don't
relate
Ich
und
die
Homies,
mit
dir
können
wir
nichts
anfangen
We
just
get
the
cake
work
the
plan
delegate
Wir
holen
uns
nur
den
Kuchen,
arbeiten
den
Plan
aus,
delegieren
Gotta
designate
family
to
some
better
real
estate
Muss
die
Familie
in
bessere
Immobilien
bringen
We
been
out
here
tryna
make
some
shake
Wir
sind
hier
draußen
und
versuchen,
was
zu
bewegen
They
be
copy
clone-itis
caught
a
heavy
case
(Heavy
case)
Die
kopieren,
Klon-itis,
einen
schweren
Fall
erwischt
(Schwerer
Fall)
Half
of
you
can′t
even
look
me
in
the
face
Die
Hälfte
von
euch
kann
mir
nicht
mal
ins
Gesicht
sehen
Energy
mad
weird
how
you
sense
snakes
(Whoa)
Energie
total
komisch,
wie
du
Schlangen
spürst
(Whoa)
Just
like
a
pap
smear
I
investigate
Genau
wie
ein
Pap-Abstrich
untersuche
ich
Until
the
facts
clear
that
we
dont
relate
(We
don't)
Bis
die
Fakten
klarstellen,
dass
wir
nichts
miteinander
zu
tun
haben
(Haben
wir
nicht)
Oh
you
attack
peers
ima
dock
your
pay
Oh,
du
greifst
Kollegen
an,
ich
kürze
dein
Gehalt
Ima
business
owners
never
pay
to
play
Ich
bin
Geschäftsinhaber,
zahle
nie
fürs
Mitspielen
Money
come
and
go
Geld
kommt
und
geht
Won't
kill
my
flow
Wird
meinen
Flow
nicht
töten
Knockn′
out
opposition
Schlage
die
Opposition
k.o.
Then
you
hear
the
bell
toll
Dann
hörst
du
die
Glocke
läuten
Fans
be
lookn′
at
the
notes
call
me
maestro
Fans
schauen
auf
die
Noten,
nennen
mich
Maestro
Then
they
hear
the
man
Dann
hören
sie
den
Mann
Talk
baritone
then
he
hit
the
high
notes
Bariton
sprechen,
dann
trifft
er
die
hohen
Töne
Please
You
a
Cap
Bitte,
du
bist
ein
Cap
Me
I
got
nothing
to
do
with
that
Ich,
ich
hab
damit
nichts
zu
tun
Yea
It's
been
facts
bet
we
got
it
no
lack
Ja,
das
sind
Fakten,
wette,
wir
haben
es,
kein
Mangel
If
you
ten
toes
down
know
you
feel
that
Wenn
du
loyal
bist,
weißt
du,
du
fühlst
das
Please
You
a
fake
Bitte,
du
bist
ein
Fake
Me
and
the
homies
to
you
we
don′t
relate
Ich
und
die
Homies,
mit
dir
können
wir
nichts
anfangen
We
just
get
the
cake
work
the
plan
delegate
Wir
holen
uns
nur
den
Kuchen,
arbeiten
den
Plan
aus,
delegieren
Gotta
designate
family
to
some
better
real
estate
Muss
die
Familie
in
bessere
Immobilien
bringen
Boy
I'm
on
schedule
Junge,
ich
bin
im
Zeitplan
Don′t
mettle
I
just
mash
the
gas
pedal
Misch
dich
nicht
ein,
ich
trete
nur
aufs
Gaspedal
You
been
wasting
my
time
find
out
Du
hast
meine
Zeit
verschwendet,
finde
es
heraus
I
don't
mess
with
heckles
Ich
lege
mich
nicht
mit
Störern
an
Cold
on
the
spot
Eiskalt
auf
der
Stelle
You
slow
with
my
offer
Du
bist
langsam
mit
meinem
Angebot
I
told
you
you
a
lot
Ich
hab
dir
gesagt,
du
bist
zu
viel
Now
I
gotta
off
you
Jetzt
muss
ich
dich
erledigen
Cut
loose
investments
Investitionen
losgeworden
Camouflaged
arrogance
Getarnte
Arroganz
To
me
your
are
irrelevant
Für
mich
bist
du
irrelevant
I′m
better
than
I
ever
been
Ich
bin
besser
als
je
zuvor
I
sent
the
deposit
Ich
habe
die
Anzahlung
geschickt
You
came
back
with
garbage
Du
kamst
mit
Müll
zurück
My
intent
to
solve
it
Meine
Absicht,
es
zu
lösen
Diplomacy
is
polished
Diplomatie
ist
geschliffen
My
timing
critical
Mein
Timing
ist
kritisch
Execution
is
pivotal
Ausführung
ist
entscheidend
Do
it
with
effort
minimal
Mache
es
mit
minimalem
Aufwand
Witty
effort
that's
literal
Geistreicher
Aufwand,
das
ist
wörtlich
Make
love
to
my
literals
Ich
liebe
meine
Wortspiele
Ya'll
constantly
tryna
build
a
boo
Ihr
versucht
ständig,
euch
'nen
Partner
zu
angeln
I
just
be
tryna
feed
the
crew
Ich
versuche
nur,
die
Crew
zu
ernähren
This
ain′t
over
my
story
is
Das
ist
nicht
vorbei,
meine
Geschichte
ist
Inspiration
dedication
Inspiration,
Hingabe
Go
ahead
you
can
say
it
Nur
zu,
du
kannst
es
sagen
Talk
about
it
I
got
news
Sprich
darüber,
ich
habe
Neuigkeiten
You
can
never
fill
my
shoes
Du
kannst
niemals
meine
Schuhe
füllen
Credit
given
when
it
due
Anerkennung,
wenn
sie
fällig
ist
I′m
the
best
and
this
is
proof
Ich
bin
der
Beste
und
das
ist
der
Beweis
Who
you
know
is
gripping
Wen
kennst
du,
der
es
so
draufhat
Any
style
of
music
and
be
smooth
Jeden
Musikstil
und
dabei
smooth
ist
Come
and
get
it
that's
the
truth
Komm
und
hol
es
dir,
das
ist
die
Wahrheit
Part
two
is
coming
soon
Teil
zwei
kommt
bald
God
willing
I′ll
giving
from
my
spirit
till
its
june
So
Gott
will,
werde
ich
aus
meinem
Geist
geben,
bis
es
Juni
ist
3050
I'm
litty
the
way
I′m
saucing
on
the
beat
3050,
ich
bin
krass
drauf,
wie
ich
den
Beat
veredle
Quick
ya
cappin'
lil
girl
don′t
ever
think
that
it
is
sweet
Schnell,
du
lügst,
kleines
Mädchen,
denk
niemals,
dass
es
süß
ist
Please
You
a
Cap
Bitte,
du
bist
ein
Cap
Me
I
got
nothing
to
do
with
that
Ich,
ich
hab
damit
nichts
zu
tun
Yea
It's
been
facts
bet
we
got
it
no
lack
Ja,
das
sind
Fakten,
wette,
wir
haben
es,
kein
Mangel
If
you
ten
toes
down
know
you
feel
that
Wenn
du
loyal
bist,
weißt
du,
du
fühlst
das
Please
You
a
fake
Bitte,
du
bist
ein
Fake
Me
and
the
homies
to
you
we
don't
relate
Ich
und
die
Homies,
mit
dir
können
wir
nichts
anfangen
We
just
get
the
cake
work
the
plan
delegate
Wir
holen
uns
nur
den
Kuchen,
arbeiten
den
Plan
aus,
delegieren
Gotta
designate
family
to
some
better
real
estate
Muss
die
Familie
in
bessere
Immobilien
bringen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Simeon Jenkins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.