Текст и перевод песни Trois Cafés Gourmands - Adesias (Version acoustique)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Adesias (Version acoustique)
Adesias (Acoustic Version)
Naufragé
dans
mon
coin
Cast
away
in
my
corner
Comme
un
presque
rien
Like
nothing
matters
Lancé
à
pleine
vitesse
Flung
out
at
full
speed
Un
soir
de
détresse
On
a
night
of
distress
Mon
cœur
se
serre
My
heart
sinks
Y′a
plus
ta
fraîcheur
Your
freshness
is
gone
Y'a
plus
ton
sourire,
y′a
plus
rien
Your
smile
is
gone,
there's
nothing
left
Il
manque
ta
présence,
elle
sent
plus
ton
parfum
Your
presence
is
missing,
it
no
longer
smells
like
your
perfume
Putain
t'es
loin
Damn
you're
far
away
La
pièce
est
bien
vide
et
t'as
claqué
la
porte
en
sortant
The
room
is
so
empty
and
you
slammed
the
door
on
your
way
out
En
manque
d′inspiration,
en
semi
dépression
Lacking
inspiration,
in
semi-depression
J′fais
l'enfant
I'm
throwing
a
tantrum
Raconte-moi
une
histoire
Tell
me
a
story
Un
truc
dans
le
noir,
une
étoile
Something
in
the
dark,
a
star
Même
si
elle
est
filante
Even
if
it's
fleeting
Même
si
elle
est
tremblante
Even
if
it's
trembling
J′veux
savoir
I
want
to
know
J'ai
des
hauts-le-cœur
I'm
feeling
nauseous
Et
j′ai
pris
la
mer
à
l'envers
And
I've
taken
to
sea
in
reverse
Ce
soir,
c′est
la
tempête,
y'a
trop
d'choses
dans
ma
tête
Tonight,
it's
a
storm,
there's
too
much
on
my
mind
C′est
pas
clair
It's
not
clear
Est-ce
qu′il
faut
une
vengeance?
Do
I
need
revenge?
Ouais,
moi
je
veux
ma
vengeance
Yes,
I
want
my
revenge
Et
très
vite
And
very
quickly
J'vais
pas
m′supprimer,
non,
c'est
déjà
un
peu
fait
I'm
not
going
to
un-do
myself,
no,
it's
already
been
done
a
little
Et
c′est
triste
And
it's
sad
Je
sens
un
truc
qui
tape
I
feel
something
beating
Et
j'ai
des
frissons
dans
mon
corps
And
I
have
chills
all
over
my
body
Les
tambours
sonnent
le
glas
The
drums
are
tolling
the
knell
Au
soleil
couchant
de
mon
cœur
At
the
sunset
of
my
heart
Les
photos
de
nous
The
photos
of
us
Me
ramènent
enfin
à
ma
place
Finally
bring
me
back
to
my
place
Je
montais
dans
mon
lit
I
would
climb
into
my
bed
Je
pleure
sur
le
tien,
adesias
I
cry
on
yours,
goodbye
Rendez-vous
quelque
part
See
you
somewhere
Rendez-vous
dans
le
noir
See
you
in
the
dark
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastien Gourseyrol, Fernand Dumas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.