Текст и перевод песни Trois Cafés Gourmands - Comme des enfants
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comme des enfants
Like Children
C'est
notre
plus
belle
chance,
c'est
notre
victoire
This
is
our
best
chance,
this
is
our
victory
Il
est
loin
derrière
le
jour
de
notre
départ
The
day
we
left
is
far
behind
S'il
était
possible
un
temps
de
se
projeter
If
it
were
possible
to
project
ourselves
forward
J'aimerais
qu'on
soit
unis
à
l'arrivée
I'd
like
us
to
be
together
at
the
finish
Je
suis
sûr
qu'il
y
a
la
joie,
la
bonne
humeur
I'm
sure
there's
joy,
good
humor
J'imagine
au
fond
de
moi
les
cris
du
cœur
I
imagine
deep
down
the
cries
of
the
heart
Y'a
des
claps,
y'a
des
sifflets
qui
nous
rassemblent
There
are
claps,
there
are
whistles
that
bring
us
together
J'en
ai
les
oreilles
bouchées
tellement
ça
tremble
My
ears
are
ringing,
it's
shaking
so
much
Laissez-nous
y
croire
comme
des
enfants
Let
us
believe
in
it
like
children
Et
rêver
à
notre
histoire
innocemment
And
dream
of
our
story
innocently
Et
graver
dans
nos
mémoires
ce
bout
de
temps
And
engrave
in
our
memories
this
moment
in
time
Si
l'on
ne
peut
rien
prévoir,
imaginons
If
we
can't
predict
anything,
let's
imagine
Pa
pa
pala
pa
palapa,
pa
pa
pala
pa
palapa
(Oh
ohoh)
Pa
pa
pala
pa
palapa,
pa
pa
pala
pa
palapa
(Oh
ohoh)
Pa
pa
pala
(Ohoh),
pala
papa
(Oh
oh)
Pa
pa
pala
(Ohoh),
pala
papa
(Oh
oh)
Pa
pa
pala
pa
palapa,
pa
pa
pala
pa
palapa
(Oh
ohoh)
Pa
pa
pala
pa
palapa,
pa
pa
pala
pa
palapa
(Oh
ohoh)
Pa
pa
pala
(Ohoh),
pala
papa
(Oh
oh)
Pa
pa
pala
(Ohoh),
pala
papa
(Oh
oh)
Les
stigmates
sur
nos
visages,
que
l'on
effaçait
The
scars
on
our
faces,
that
we
erased
Nos
espoirs
et
le
courage
de
tout
dépasser
Our
hopes
and
the
courage
to
overcome
everything
Les
plus
belles
romances
qu'on
ait
imaginées
The
most
beautiful
romances
we
ever
imagined
Et
si
simplement
ce
soir
vous
aviez
tout
changé
And
if
so
simply
tonight
you
had
changed
everything
Mais
que
vive
la
musique
de
nos
unions
But
long
live
the
music
of
our
unions
Et
le
souffle
de
nos
corps
en
émotion
And
the
breath
of
our
bodies
in
emotion
Et
les
scènes
que
l'on
partage
avec
passion
And
the
scenes
we
share
with
passion
Qu'il
est
bon
de
ressentir
ce
doux
frisson
How
good
it
is
to
feel
this
sweet
thrill
Laissez-nous
y
croire
comme
des
enfants
Let
us
believe
in
it
like
children
Et
rêver
à
notre
histoire
innocemment
And
dream
of
our
story
innocently
Et
graver
dans
nos
mémoires
ce
bout
de
temps
And
engrave
in
our
memories
this
moment
in
time
Si
l'on
ne
peut
rien
prévoir,
imaginons
If
we
can't
predict
anything,
let's
imagine
Pa
pa
pala
pa
palapa,
pa
pa
pala
pa
palapa
(Oh
ohoh)
Pa
pa
pala
pa
palapa,
pa
pa
pala
pa
palapa
(Oh
ohoh)
Pa
pa
pala
(Ohoh),
pala
papa
(Oh
oh)
Pa
pa
pala
(Ohoh),
pala
papa
(Oh
oh)
Pa
pa
pala
pa
palapa,
pa
pa
pala
pa
palapa
(Oh
ohoh)
Pa
pa
pala
pa
palapa,
pa
pa
pala
pa
palapa
(Oh
ohoh)
Pa
pa
pala
(Ohoh),
pala
papa
Pa
pa
pala
(Ohoh),
pala
papa
Pa
pa
pala
pa
palapa,
pa
pa
pala
pa
palapa
(Oh
ohoh)
Pa
pa
pala
pa
palapa,
pa
pa
pala
pa
palapa
(Oh
ohoh)
Pa
pa
pala
(Ohoh),
pala
papa
(Oh
oh)
Pa
pa
pala
(Ohoh),
pala
papa
(Oh
oh)
Pa
pa
pala
pa
palapa,
pa
pa
pala
pa
palapa
(Oh
ohoh)
Pa
pa
pala
pa
palapa,
pa
pa
pala
pa
palapa
(Oh
ohoh)
Pa
pa
pala
(Ohoh),
pala
papa
(Oh
oh)
Pa
pa
pala
(Ohoh),
pala
papa
(Oh
oh)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernand Dumas, Sebastien Gourseyrol, Jeremy Pauly, Mylene Madrias
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.