Текст и перевод песни Trois Cafés Gourmands - Jamais deux sans toi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jamais deux sans toi
Никогда не двое без тебя
Allez
partons,
oui
partons
en
ballade
Давай
уйдем,
да,
уйдем
на
прогулку,
Sur
un
navire,
voguons
comme
des
malades
На
корабле,
поплывем,
как
безумные,
Fou
de
désir,
de
joie,
de
rigolade
Полные
желания,
радости,
веселья,
La
voile
au
vent,
prêts
à
toutes
les
parades
Паруса
на
ветру,
готовы
ко
всем
приключениям,
Je
peux
couvrir
tes
sorties
à
pas
d'heures
Я
могу
скрывать
твои
похождения
часами,
Moi
j'peux
mentir
si
c'est
pour
ton
bonheur
Я
могу
лгать,
если
это
для
твоего
счастья,
Comme
un
ruban
cousu
à
même
le
cœur
Как
лента,
пришитая
прямо
к
сердцу,
Main
dans
la
main
et
à
cent
kilomètre
heure
Рука
об
руку
и
на
скорости
сто
километров
в
час,
Au
rythme
battant
de
ta
guitare
effrénée
В
ритме
твоей
безудержной
гитары,
Au
son
de
ta
voix
qui
m'a
toujours
portée
Под
звуки
твоего
голоса,
который
всегда
меня
поддерживал,
À
pleins
poumons
et
s'il
faut
le
crier
Во
весь
голос,
и
если
нужно
кричать,
On
est
mieux
à
trois
que
mal
accompagné
Нам
лучше
втроем,
чем
плохо
вдвоем,
Brisons
les
règles,
passons
de
l'autre
côté
Нарушим
правила,
перейдем
на
другую
сторону,
Vivons
nos
rêves,
on
a
tout
à
y
gagner
Будем
жить
нашими
мечтами,
нам
есть
что
выиграть,
Le
doigt
en
l'air
qu'il
faut
bien
adresser
Палец
вверх,
который
нужно
показать,
À
tous
ceux
qui
auraient
tenté
de
nous
séparer
Всем
тем,
кто
пытался
нас
разлучить,
Y'a
pas
d'amour
mais
c'est
mieux
que
de
l'amitié
Это
не
любовь,
но
это
лучше,
чем
дружба,
Y'a
toi
et
moi
et
les
autres
de
l'autre
côté
Есть
ты
и
я,
а
остальные
по
ту
сторону,
Y'a
nos
délires
qu'on
ne
pourra
pas
oublier
Есть
наши
безумства,
которые
мы
не
сможем
забыть,
Pour
toi,
tu
sais,
que
je
pourrais
tout
plaquer
Ради
тебя,
знаешь,
я
мог
бы
все
бросить,
Allez
partons,
oui
partons
en
voyage
Давай
уйдем,
да,
уйдем
в
путешествие,
Regarde
au
loin,
l'océan
et
puis
la
plage
Посмотри
вдаль,
океан
и
пляж,
On
est
à
Royan,
quel
joli
paysage
Мы
в
Рояне,
какой
красивый
пейзаж,
Prenons
un
bateau
et
allons
faire
naufrage
Сядем
на
корабль
и
потерпим
кораблекрушение,
En
Italie,
y'a
la
fontaine
de
Trevi
В
Италии
есть
фонтан
Треви,
Au
palais
de
Sofia,
en
Bulgarie
Во
дворце
Софии,
в
Болгарии,
Un
tour
d'Europe
des
trois
meilleurs
amis
Тур
по
Европе
трех
лучших
друзей,
Et
pour
finir
un
bateau
mouche
à
Paris
И
в
завершение
прогулка
на
речном
трамвайчике
в
Париже,
On
s'est
promis
Rome
ou
Rémini
Мы
обещали
себе
Рим
или
Римини,
Le
port
de
Pescara
ou
Napoli
Порт
Пескары
или
Неаполя,
Anguillara,
choux
a
dit
que
c'était
jolie
Ангильяра,
Капуста
сказала,
что
это
красиво,
Moi
je
veux
voir
la
Traviata
de
Verdi
А
я
хочу
увидеть
"Травиату"
Верди,
À
une
terrasse
on
prendra
un
café
На
террасе
выпьем
кофе,
Le
Palio
de
Sienne
sera
illuminé
Палио
в
Сиене
будет
освещен,
Pour
qu'on
passe
en
revue
toutes
nos
soirées
Чтобы
мы
могли
вспомнить
все
наши
вечера,
Tous
les
souvenirs
de
ces
belles
années
Все
воспоминания
об
этих
прекрасных
годах,
On
parlera
des
concerts
de
notre
enfance
Мы
будем
говорить
о
концертах
нашего
детства,
Qu'on
était
bien
dans
notre
coin
de
France
Как
нам
было
хорошо
в
нашем
уголке
Франции,
Qu'on
est
très
fier
d'avoir
pu
partager
Как
мы
гордимся
тем,
что
смогли
разделить,
Avec
vous
ce
moment
d'intimité
С
вами
этот
момент
близости,
Allez,
tapez,
oui
tapez
dans
vos
mains
Давайте,
хлопайте,
да,
хлопайте
в
ладоши,
Accompagnez
notre
dernier
refrain
Подпевайте
нашему
последнему
припеву,
On
espère
vous
revoir
sur
notre
chemin
Мы
надеемся
увидеть
вас
снова
на
нашем
пути,
On
compte
sur
vous
pour
l'été
prochain
Мы
рассчитываем
на
вас
следующим
летом,
Si
on
est
là
c'est
un
peu
grace
à
vous
Если
мы
здесь,
то
это
немного
благодаря
вам,
Sans
la
chanson
on
n'aurait
pas
rendez-vous
Без
песни
у
нас
не
было
бы
свидания,
La
grande
Barbara
le
disait
beaucoup
Великая
Барбара
часто
это
говорила,
Notre
plus
belle
histoire
d'amour,
c'est
vous
Наша
самая
красивая
история
любви
- это
вы,
La
grande
Barbara
se
mettrait
à
genoux
Великая
Барбара
встала
бы
на
колени,
Pour
simplement
vous
remercier
de
vous
Чтобы
просто
поблагодарить
вас
за
вас,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastien Gourseyrol, Fernand Dumas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.