Trois Cafés Gourmands - L'année prochaine - 2021 Radio Edit - перевод текста песни на немецкий

L'année prochaine - 2021 Radio Edit - Trois Cafés Gourmandsперевод на немецкий




L'année prochaine - 2021 Radio Edit
Nächstes Jahr - 2021 Radio Edit
L'année prochaine j'aurai dix ans
Nächstes Jahr werde ich zehn Jahre alt
J'grimperai en haut du cerisier
Ich werde auf den Kirschbaum klettern
J'aurai perdu ma huitième dent
Ich werde meinen achten Zahn verloren haben
J'serai ceinture jaune de karaté
Ich werde Gelbgurt im Karate sein
J'irai jouer avec les grands
Ich werde mit den Großen spielen gehen
J'ferai un bisou à Salomé
Ich werde Salomé einen Kuss geben
L'année prochaine j'aurai 20 ans
Nächstes Jahr werde ich 20 Jahre alt
Et j'irai parcourir le monde
Und ich werde die Welt bereisen
Premier tatouage, énième amant
Erstes Tattoo, x-ter Liebhaber
La vie sauvage à la seconde
Das wilde Leben, von Sekunde zu Sekunde
La famille qu'on s'est dessinée
Die Familie, die wir uns gezeichnet haben
Des frangins pour l'éternité
Brüder für die Ewigkeit
L'année prochaine j'aurai 30 ans
Nächstes Jahr werde ich 30 Jahre alt
J'arrêterai enfin les conneries
Ich werde endlich mit dem Blödsinn aufhören
Je songerai à faire des enfants
Ich werde darüber nachdenken, Kinder zu bekommen
J'en aurai que pour mon chéri
Ich werde nur Augen für meine Liebste haben
J'serai la meilleure version de moi même
Ich werde die beste Version meiner selbst sein
J'serai le bonheur façon challenge
Ich werde Glücklichsein als Herausforderung sehen
J'aurai des moments accomplis
Ich werde erfüllte Momente haben
Et mes premières séances de psy
Und meine ersten Therapiestunden
L'année prochaine j'aurai 40 ans
Nächstes Jahr werde ich 40 Jahre alt
Et je m'écouterai enfin
Und ich werde endlich auf mich hören
Divorcé de ces engagements
Geschieden von diesen Verpflichtungen
Qui ne me ressemblaient en rien
Die überhaupt nicht zu mir passten
J'ferai des excès mais sereinement
Ich werde Exzesse machen, aber gelassen
En me disant que j'ai tout mon temps
Indem ich mir sage, dass ich alle Zeit der Welt habe
Qu'ils me vont bien mes 40 ans
Dass mir meine 40 Jahre gut stehen
L'année prochaine j'aurai 50 ans
Nächstes Jahr werde ich 50 Jahre alt
Est-ce que c'est grand, est-ce que c'est vieux
Ist das alt, ist das betagt
Même si mes genoux m'annoncent le temps
Auch wenn meine Knie mir die Zeit anzeigen
J'cours toujours plus vite que mon neveu
Laufe ich immer noch schneller als mein Neffe
J'regarde les oiseaux s'envoler
Ich schaue den Vögeln beim Wegfliegen zu
Et à chaque saison repasser
Und wie sie zu jeder Jahreszeit zurückkehren
L'année prochaine j'aurai 60 ans
Nächstes Jahr werde ich 60 Jahre alt
J'donnerai raison aux insomnies
Ich werde den schlaflosen Nächten Recht geben
J'donnerai raison aux petits enfants
Ich werde den kleinen Kindern Recht geben
Et plus souvent à leur mamie
Und öfter ihrer Oma
Face au miroir il est grand temps
Vor dem Spiegel ist es höchste Zeit
Que j'use enfin de compromis
Dass ich endlich Kompromisse eingehe
Ma vie ne sera plus belle qu'avant
Mein Leben wird nicht schöner sein als zuvor
Ma vie aussi
Mein Leben eben auch
Les années filent comme des secondes
Die Jahre vergehen wie Sekunden
Je n'ai même pas vu passer le temps
Ich habe die Zeit gar nicht vergehen sehen
Même si j'ai fait le tour du monde
Auch wenn ich die Welt umrundet habe
Qu'est-ce que j'ai compris du présent
Was habe ich von der Gegenwart verstanden
Qu'est-ce que j'ai retenu de la ronde
Was habe ich vom Reigen behalten
Des hommes, des femmes et des enfants
Der Männer, Frauen und Kinder
Que la vie mon grand, oui la vie mon grand
Dass das Leben, ja, das Leben
C'est s'aimer (c'est s'aimer)
Das ist lieben (das ist lieben)
S'émouvoir (s'émouvoir)
Sich bewegen lassen (sich bewegen lassen)
Et puis pleurer
Und dann weinen
Se revoir
Sich wiedersehen
Et tomber
Und fallen
Se relever
Sich aufrichten
Se consoler
Sich trösten
Puis danser
Dann tanzen
C'est s'aimer
Das ist lieben
Les années filent comme des secondes
Die Jahre vergehen wie Sekunden
On n'a pas vu passer le temps
Wir haben die Zeit nicht vergehen sehen
Si on a fait le tour du monde
Auch wenn wir die Welt umrundet haben
Qu'est-ce qu'on a compris du présent
Was haben wir von der Gegenwart verstanden
Qu'est-ce qu'on a retenu de la ronde
Was haben wir vom Reigen behalten
Des hommes, des femmes et des enfants
Der Männer, Frauen und Kinder
Que la vie mon grand, oui la vie mon grand
Dass das Leben, ja, das Leben
C'est s'aimer
Das ist lieben





Авторы: Laurent Lamarca, Sebastien Gourseyrol, Benjamin Mazuet, Jeremy Pauly, Mylene Madrias


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.