Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'horizon noir
Der schwarze Horizont
C'est
ton
moment
le
plus
égoïste
Das
ist
dein
egoistischster
Moment
Saluant
l'instant
et
ton
entrée
en
piste
Den
Augenblick
begrüßend
und
deinen
Auftritt
in
der
Arena
T'es
beau
en
couleurs,
dans
ton
paseo
Du
bist
schön
in
Farben,
in
deinem
Paseo
On
dirait
une
fleur
mais
je
trouve
Man
könnte
meinen,
eine
Blume,
aber
ich
finde
Que
tu
manques
d'eau
Dass
dir
Wasser
fehlt
Seras-tu
seulement
à
la
hauteur
Wirst
du
überhaupt
gewachsen
sein
De
l'évènement?
Dem
Ereignis?
C'est
un
art
d'enlever
un
cœur!
Es
ist
eine
Kunst,
ein
Herz
zu
nehmen!
C'est
ma
vie,
ma
foi
Das
ist
mein
Leben,
mein
Glaube
Le
ballet
des
mojitas
Das
Ballett
der
Muletas
La
bronca
y
la
banda,
la
corrida
Die
Bronca
und
die
Banda,
die
Corrida
Tu
me
jettes
du
sable,
tu
regardes
en
l'air
Du
wirfst
Sand
auf
mich,
du
schaust
in
die
Luft
Pauvre
misérable,
elle
est
pure
cette
Terre
Arme
Elende,
rein
ist
diese
Erde
Ma
mort
est
certaine
et
sans
effort
Mein
Tod
ist
sicher
und
mühelos
Toi
tu
te
dis
qu'on
t'aime
Du
sagst
dir,
dass
man
dich
liebt
Que
t'es
le
plus
grand
des
Matadors!
Dass
du
der
größte
Matador
bist!
On
m'a
piqué
avant
d'entrer
Man
hat
mich
gestochen,
bevor
ich
eintrat
Tu
sais,
histoire
de
m'exciter
Weißt
du,
um
mich
zu
reizen
Mais
la
chaleur
de
cette
journée
Aber
die
Hitze
dieses
Tages
M'a
usé
et
j'suis
entamé
Hat
mich
zermürbt
und
ich
bin
angeschlagen
Tu
veux
que
j'tourne
alors
tournons
Du
willst,
dass
ich
mich
drehe,
also
drehen
wir
uns
Tu
veux
que
j'danse
alors
dansons
Du
willst,
dass
ich
tanze,
also
tanzen
wir
Mais
tu
te
caches
pauvre
garçon
et
comme
un
lâche
Aber
du
versteckst
dich,
arme
Närrin,
und
wie
eine
Feiglingin
Y
a
des
fausses
notes
dans
ta
chanson
Es
gibt
falsche
Töne
in
deinem
Lied
Je
sortirai
coulant
de
larmes
Ich
werde
tränenüberströmt
herauskommen
Plein
de
trous
et
tout
en
sueur
Voller
Löcher
und
ganz
verschwitzt
Pendant
que
la
folie
des
âmes
Während
der
Wahnsinn
der
Seelen
T'acclameras
avec
ardeur
Dich
mit
Inbrunst
bejubeln
wird
Et
tu
feras
rougir
les
femmes
Und
du
wirst
die
Frauen
erröten
lassen
Les
enfants
auront
de
la
peine
Die
Kinder
werden
Mitleid
haben
Tu
rêves
de
châteaux
en
Espagne
Du
träumst
von
Luftschlössern
Tu
es
bien
le
roi
de
la
reine
Du
bist
wahrlich
der
König
der
Königin
Si
le
spectacle
et
mes
oripeaux
en
valaient
vraiment
la
chandelle
Wenn
die
Show
und
meine
Lumpen
die
Mühe
wirklich
wert
wären
A
la
fin
de
mon
numéro,
m'accorderiez-vous
un
cérémonial?
Würdest
du
mir
am
Ende
meiner
Nummer
ein
Zeremoniell
gewähren?
Il
est
trop
tard
et
j'en
peux
plus
Es
ist
zu
spät
und
ich
kann
nicht
mehr
La
mort
avance
sur
le
terrain
Der
Tod
rückt
auf
dem
Feld
vor
Ce
face
à
face
est
déjà
perdu
Dieses
Gegenüberstehen
ist
bereits
verloren
Vas-tu
enfin
me
tendre
la
main
Wirst
du
mir
endlich
die
Hand
reichen
En
mon
honneur
et
à
ta
gloire
Zu
meiner
Ehre
und
zu
deinem
Ruhm
Au
taureau
et
à
son
bourreau
Auf
den
Stier
und
seine
Henkerin
Mon
horizon
devient
tout
noir
Mein
Horizont
wird
ganz
schwarz
Je
perds
pied,
je
tombe
de
haut
Ich
verliere
den
Halt,
ich
falle
tief
Je
vois
pourtant
les
mouchoirs
blancs
Ich
sehe
dennoch
die
weißen
Taschentücher
Quelle
ironie,
o
Matador
Welche
Ironie,
o
Matador
Ton
sort
entaché
de
mon
sang,
c'est
ta
victoire
Dein
Schicksal,
befleckt
mit
meinem
Blut,
das
ist
dein
Sieg
Et
je
suis
mort
Und
ich
bin
tot
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastien Gourseyrol, Fernand Dumas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.