Текст и перевод песни Trois Cafés Gourmands - Le Coffre à jouets
Devine
ce
que
j'ai
découvert
Угадай,
что
я
обнаружил
Dans
le
grenier,
chez
ma
grand-mère
На
чердаке
у
моей
бабушки
Une
malle
en
bois
sertie
de
cuir
Деревянный
сундук
с
кожаным
ремешком
Allez,
suis-moi,
allons
l'ouvrir
Давай,
следуй
за
мной,
давай
откроем
его.
Que
trouverai-je
dedans?
Что
я
найду
в
нем?
Sûrement
des
jouets
d'enfants
Наверняка
детские
игрушки
Peut-être
un
soldat
de
plomb
Может
быть,
свинцовый
солдат
Ou
bien
son
lieutenant
Или
его
лейтенант
Des
cahiers
d'écoliers
Тетради
школьников
Avec
des
mots
raturés
С
укоризной
в
словах
Des
p'tits
dessins
griffonnés
Маленькие
рисунки,
нацарапанные
Des
bouts
de
gâteaux
écrasés
Измельченные
кусочки
торта
J'n'ai
pas
la
clé,
cherchons
autour
У
меня
нет
ключа,
давайте
поищем
вокруг
Et
viens
m'aider,
je
deviens
fou
И
помоги
мне,
я
схожу
с
ума.
L'envie
d'ouvrir,
l'envie
d'ouvrir
Желание
открыть,
желание
открыть
De
découvrir,
de
découvrir
Узнать,
узнать
De
l'inconnu,
de
l'incongru
От
неизвестного,
от
несообразного
Que
trouverai-je
dedans?
Что
я
найду
в
нем?
Des
mots
doux
d'adolescents
Сладкие
слова
подростков
Des
lettres
d'amour
indécentes
Неприличные
любовные
письма
Pleines
de
pensées
insouciantes
Полные
беззаботных
мыслей
Des
photos
un
peu
osées
Несколько
смелых
фотографий
Un
magazine
porno
Порно
журнал
Des
clichés
non
censurés
Клише
без
цензуры
Rendez-moi
ma
libido
Верни
мне
мое
либидо
Y'a
un
crochet
derrière
la
poutre
За
балкой
есть
крюк
Une
cachette
en
forme
de
voûte
Тайник
в
форме
свода
Pendue
après
tous
les
secrets
Повешен
после
всех
секретов
Que
ta
malle,
elle
va
refermer
Пусть
твой
сундук
закроется
снова.
Que
trouveras-tu
dedans?
Что
ты
там
найдешь?
Et
si
tu
trouvais
de
l'or
Что,
если
ты
найдешь
золото?
Ou
une
carte
aux
trésors
Или
карта
сокровищ
Dans
une
boîte
de
Pandore
В
ящике
Пандоры
Seras-tu
conquistador?
Будешь
ли
ты
конкистадором?
Ou
bien
le
commodore?
Или
коммодор?
Vireras-tu
à
bâbord?
Ты
пойдешь
по
левому
борту?
Changeras-tu
le
décor?
Ты
изменишь
обстановку?
On
a
ouvert
le
coffret
Открыли
шкаф
Une
plaque
en
verre
était
collée
Была
приклеена
стеклянная
пластина
Avec
écrit
"préoccupée"
С
надписью
"обеспокоена"
Prière
de
ne
rien
déplacer
Пожалуйста,
ничего
не
двигайте
J'ai
un
moment
hésité
Я
некоторое
время
колебался.
Avant
de
me
laisser
tenter
Прежде
чем
позволить
мне
соблазнить
Avant
de
tout
déranger
Прежде
чем
все
это
беспокоить
Laisser
l'oiseau
s'envoler
Пусть
птица
улетит
Y'avait
un
auto-portrait
Там
был
автопортрет
Des
manuscrits
en
papier
Рукописи
на
бумаге
Des
coquillages
échoués
Ракушки
на
мели
Sur
le
bord
d'un
sablier
На
краю
песочных
часов
Une
vieille
locomotive
Старый
паровоз
Le
t-shirt
d'une
idole
Футболка
кумира
Une
suite
expectative
Ожидаемое
продолжение
De
poupées
russes
un
peu
folles
Немного
сумасшедшие
русские
куклы
J'ai
pas
trouvé
de
vinyle
Я
не
нашел
винила.
Ni
de
poupées
angéliques
Ни
ангельских
кукол
Celles
qui
font
songer
les
filles
Те,
которые
заставляют
девушек
задумываться
Qui
veulent
un
château
qui
brille
Кому
нужен
сияющий
замок
Y'avait
un
singe
imbécile
Была
глупая
обезьяна.
Un
tout
petit
gorille
Крошечная
горилла
Il
était
tout
mince
le
sapiens
Он
был
весь
худощавый
сапиенс
Il
aurait
pas
plu
à
Brassens
Брассенсу
это
не
понравилось
бы.
Y'avait
de
belles
partitions
Там
были
красивые
ноты
Et
un
archer,
un
violon
И
лучник,
скрипка
Si
j'savais
l'accordéon
Если
бы
я
знал
аккордеон
J'vous
aurais
fait
une
chanson
Я
бы
написал
вам
песню.
J'ai
vu
les
objets
s'éloigner
Я
видел,
объектов
уйти
J'ai
vu
le
fond
se
dérober
Я
видел,
как
уходит
дно.
J'ai
pris
des
risques,
j'ai
pris
des
risques
Я
рисковал,
я
рисковал.
Je
m'suis
penchée,
je
m'suis
penché
Я
наклонилась,
наклонилась
Et
c'est
alors
que
j'suis
tombée
И
именно
тогда
я
упала
Tombée,
tombée,
tombée,
tombée
Упал,
упал,
упал,
упал
On
a
tous
rêvé
un
jour
Мы
все
мечтали
когда-нибудь
Aujourd'hui,
c'était
mon
tour
Сегодня
была
моя
очередь.
Je
monterai
à
l'étage
Я
поднимусь
наверх.
Demain
j'irais
vérifier
Завтра
я
пойду
проверю
Qu'il
n'y
a
rien
au
grenier
Что
на
чердаке
ничего
нет
Que
rien
n'est
prémonitoire
Что
ничто
не
предвещает
Que
j'ai
seulement
déraillé
Что
я
только
сошел
с
рельсов
Que
tout
est
faux
dans
l'histoire
Что
в
истории
все
не
так
Que
c'est
un
flagrant
délire
Что
это
бред.
Que
Morphée
m'a
dépassé
Что
Морфей
обогнал
меня
Que
du
meilleur
jusqu'au
pire
Чем
от
лучшего
до
худшего
Moi
je
n'ai
pas
cauchemardé
Мне
не
снились
кошмары.
Que
si
c'était
vraiment
vrai
Что,
если
бы
это
было
действительно
так
J'irai
tout
refermer
Я
все
закрою.
Et
si
l'envie
est
trop
forte
И
если
желание
слишком
сильное
Alors,
venez
m'aider
Так
что
приходите
и
помогите
мне
Et
s'il-vous-plaît
qu'on
m'exhorte
И,
пожалуйста,
чтобы
меня
увещевали
À
ne
plus
recommencer
Чтобы
больше
не
начинать
все
сначала
Et
s'il-vous-plaît,
qu'on
m'escorte
И,
пожалуйста,
пусть
меня
сопровождают.
Dans
mes
pensées
В
моих
мыслях
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastien Gourseyrol, Fernand Jean Jacques Yves Dumas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.