Trois Cafés Gourmands - Le Coffre à jouets - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Trois Cafés Gourmands - Le Coffre à jouets




Devine ce que j'ai découvert
Угадай, что я обнаружил
Dans le grenier, chez ma grand-mère
На чердаке у моей бабушки
Une malle en bois sertie de cuir
Деревянный сундук с кожаным ремешком
Allez, suis-moi, allons l'ouvrir
Давай, следуй за мной, давай откроем его.
Que trouverai-je dedans?
Что я найду в нем?
Sûrement des jouets d'enfants
Наверняка детские игрушки
Peut-être un soldat de plomb
Может быть, свинцовый солдат
Ou bien son lieutenant
Или его лейтенант
Des cahiers d'écoliers
Тетради школьников
Avec des mots raturés
С укоризной в словах
Des p'tits dessins griffonnés
Маленькие рисунки, нацарапанные
Des bouts de gâteaux écrasés
Измельченные кусочки торта
J'n'ai pas la clé, cherchons autour
У меня нет ключа, давайте поищем вокруг
Et viens m'aider, je deviens fou
И помоги мне, я схожу с ума.
L'envie d'ouvrir, l'envie d'ouvrir
Желание открыть, желание открыть
De découvrir, de découvrir
Узнать, узнать
De l'inconnu, de l'incongru
От неизвестного, от несообразного
Que trouverai-je dedans?
Что я найду в нем?
Des mots doux d'adolescents
Сладкие слова подростков
Des lettres d'amour indécentes
Неприличные любовные письма
Pleines de pensées insouciantes
Полные беззаботных мыслей
Des photos un peu osées
Несколько смелых фотографий
Un magazine porno
Порно журнал
Des clichés non censurés
Клише без цензуры
Rendez-moi ma libido
Верни мне мое либидо
Y'a un crochet derrière la poutre
За балкой есть крюк
Une cachette en forme de voûte
Тайник в форме свода
Pendue après tous les secrets
Повешен после всех секретов
Que ta malle, elle va refermer
Пусть твой сундук закроется снова.
Que trouveras-tu dedans?
Что ты там найдешь?
Et si tu trouvais de l'or
Что, если ты найдешь золото?
Ou une carte aux trésors
Или карта сокровищ
Dans une boîte de Pandore
В ящике Пандоры
Seras-tu conquistador?
Будешь ли ты конкистадором?
Ou bien le commodore?
Или коммодор?
Vireras-tu à bâbord?
Ты пойдешь по левому борту?
Changeras-tu le décor?
Ты изменишь обстановку?
On a ouvert le coffret
Открыли шкаф
Une plaque en verre était collée
Была приклеена стеклянная пластина
Avec écrit "préoccupée"
С надписью "обеспокоена"
Prière de ne rien déplacer
Пожалуйста, ничего не двигайте
J'ai un moment hésité
Я некоторое время колебался.
Avant de me laisser tenter
Прежде чем позволить мне соблазнить
Avant de tout déranger
Прежде чем все это беспокоить
Laisser l'oiseau s'envoler
Пусть птица улетит
Y'avait un auto-portrait
Там был автопортрет
Des manuscrits en papier
Рукописи на бумаге
Des coquillages échoués
Ракушки на мели
Sur le bord d'un sablier
На краю песочных часов
Une vieille locomotive
Старый паровоз
Le t-shirt d'une idole
Футболка кумира
Une suite expectative
Ожидаемое продолжение
De poupées russes un peu folles
Немного сумасшедшие русские куклы
J'ai pas trouvé de vinyle
Я не нашел винила.
Ni de poupées angéliques
Ни ангельских кукол
Celles qui font songer les filles
Те, которые заставляют девушек задумываться
Qui veulent un château qui brille
Кому нужен сияющий замок
Y'avait un singe imbécile
Была глупая обезьяна.
Un tout petit gorille
Крошечная горилла
Il était tout mince le sapiens
Он был весь худощавый сапиенс
Il aurait pas plu à Brassens
Брассенсу это не понравилось бы.
Y'avait de belles partitions
Там были красивые ноты
Et un archer, un violon
И лучник, скрипка
Si j'savais l'accordéon
Если бы я знал аккордеон
J'vous aurais fait une chanson
Я бы написал вам песню.
J'ai vu les objets s'éloigner
Я видел, объектов уйти
J'ai vu le fond se dérober
Я видел, как уходит дно.
J'ai pris des risques, j'ai pris des risques
Я рисковал, я рисковал.
Je m'suis penchée, je m'suis penché
Я наклонилась, наклонилась
Et c'est alors que j'suis tombée
И именно тогда я упала
Tombée, tombée, tombée, tombée
Упал, упал, упал, упал
On a tous rêvé un jour
Мы все мечтали когда-нибудь
Aujourd'hui, c'était mon tour
Сегодня была моя очередь.
Je monterai à l'étage
Я поднимусь наверх.
Demain j'irais vérifier
Завтра я пойду проверю
Qu'il n'y a rien au grenier
Что на чердаке ничего нет
Que rien n'est prémonitoire
Что ничто не предвещает
Que j'ai seulement déraillé
Что я только сошел с рельсов
Que tout est faux dans l'histoire
Что в истории все не так
Que c'est un flagrant délire
Что это бред.
Que Morphée m'a dépassé
Что Морфей обогнал меня
Que du meilleur jusqu'au pire
Чем от лучшего до худшего
Moi je n'ai pas cauchemardé
Мне не снились кошмары.
Que si c'était vraiment vrai
Что, если бы это было действительно так
J'irai tout refermer
Я все закрою.
Et si l'envie est trop forte
И если желание слишком сильное
Alors, venez m'aider
Так что приходите и помогите мне
Et s'il-vous-plaît qu'on m'exhorte
И, пожалуйста, чтобы меня увещевали
À ne plus recommencer
Чтобы больше не начинать все сначала
Et s'il-vous-plaît, qu'on m'escorte
И, пожалуйста, пусть меня сопровождают.
Dans mes pensées
В моих мыслях





Авторы: Sebastien Gourseyrol, Fernand Jean Jacques Yves Dumas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.