Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les bancs de l'école
Die Schulbänke
Assis
sur
les
bancs
de
l'école
Sitzend
auf
den
Schulbänken
J'apprends
tous
les
jours
à
compter
Lerne
ich
jeden
Tag
zu
zählen
Je
multiplie
et
j'aditionne
Ich
multipliziere
und
addiere
Afin
de
trouver
ma
moitié
Um
meine
Hälfte
zu
finden
Je
l'observe
d'un
œil
attentif
Ich
beobachte
ihn
aufmerksam
Elle
est
assise
juste
à
côté
Er
sitzt
direkt
neben
mir
Pas
besoin
de
calculatrice
Keinen
Taschenrechner
brauche
ich
Pour
savoir
combien
elle
me
plaît
Um
zu
wissen,
wie
sehr
er
mir
gefällt
Je
voudrais
qu'elle
me
tende
la
main
Ich
möchte,
dass
er
mir
die
Hand
reicht
Pour
m'aider
à
aller
vers
demain
Um
mir
zu
helfen,
dem
Morgen
entgegenzugehen
Si
je
sais
ce
que
font
un
plus
un
Auch
wenn
ich
weiß,
was
eins
plus
eins
ergibt
À
l'amour,
moi,
je
ne
comprends
rien
Von
der
Liebe
verstehe
ich
gar
nichts
Rangés
par-dessous
le
préau
Aufgereiht
unter
dem
Pausendach
Je
tiens
la
main
de
José,
fine
Halte
ich
Josés
Hand,
die
feine
Je
l'observe
et
je
le
trouve
beau
Ich
beobachte
ihn
und
finde
ihn
schön
Mais
lui
ne
sait
pas
que
j'existe
Aber
er
weiß
nicht,
dass
ich
existiere
J'apprends
tous
les
jours
l'orthographe
Ich
lerne
jeden
Tag
Rechtschreibung
La
grammaire,
la
conjugaison
Grammatik,
Konjugation
Un
peu
de
colle,
deux-trois
agrafes
Ein
bisschen
Kleber,
zwei,
drei
Klammern
Et
je
m'accrocherai
à
son
nom
Und
ich
werde
mich
an
seinen
Namen
klammern
Je
voudrais
qu'il
me
tende
la
main
Ich
möchte,
dass
er
mir
die
Hand
reicht
Pour
m'aider
à
aller
vers
demain
Um
mir
zu
helfen,
dem
Morgen
entgegenzugehen
Si
je
sais
écrire
au
féminin
Auch
wenn
ich
weiß,
wie
man
weiblich
schreibt
À
l'amour,
moi,
je
ne
comprends
rien
Von
der
Liebe
verstehe
ich
gar
nichts
Nous
quitterons
les
bancs
de
l'école
Wir
werden
die
Schulbänke
verlassen
Pour
les
lampadaires
de
Paris
Für
die
Laternen
von
Paris
Sous
un
ciel
couleur
tournesol
Unter
einem
sonnenblumenfarbenen
Himmel
Nous
écrirons
à
deux
la
vie
Werden
wir
zu
zweit
das
Leben
schreiben
Désormais,
je
compterai
avec
toi
Von
nun
an
werde
ich
mit
dir
zählen
Et
ne
conjuguerai
jamais
sans
toi
Und
niemals
ohne
dich
konjugieren
Si
l'on
s'aime,
laissons
faire
le
destin
Wenn
wir
uns
lieben,
überlassen
wir
es
dem
Schicksal
Quand
tu
es
là
Wenn
du
da
bist
Je
n'ai
besoin
de
rien
Brauche
ich
nichts
Nous
serons
deux
à
nous
tenir
la
main
Wir
werden
zu
zweit
sein,
die
Hände
haltend
Pour
voguer
ensemble
Um
gemeinsam
zu
segeln
Vers
demain
Dem
Morgen
entgegen
Nous
serons
deux
à
rêver
le
chemin
Wir
werden
zu
zweit
sein,
den
Weg
erträumend
Âmes
heureuses,
oui
Glückliche
Seelen,
ja
Nous
ne
ferons
qu'un
Wir
werden
eins
sein
Nous
serons
deux
à
nous
tenir
la
main
Wir
werden
zu
zweit
sein,
die
Hände
haltend
Pour
voguer
ensemble
Um
gemeinsam
zu
segeln
Vers
demain
Dem
Morgen
entgegen
Amoureux
comme
le
sont
les
gamins
Verliebt
wie
es
die
Kinder
sind
Âmes
heureuses,
oui
Glückliche
Seelen,
ja
Nous
ne
ferons
qu'un
Wir
werden
eins
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mathieu Barcella
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.