Trois Cafés Gourmands - Les bancs de l'école - перевод текста песни на немецкий

Les bancs de l'école - Trois Cafés Gourmandsперевод на немецкий




Les bancs de l'école
Die Schulbänke
Assis sur les bancs de l'école
Sitzend auf den Schulbänken
J'apprends tous les jours à compter
Lerne ich jeden Tag zu zählen
Je multiplie et j'aditionne
Ich multipliziere und addiere
Afin de trouver ma moitié
Um meine Hälfte zu finden
Je l'observe d'un œil attentif
Ich beobachte ihn aufmerksam
Elle est assise juste à côté
Er sitzt direkt neben mir
Pas besoin de calculatrice
Keinen Taschenrechner brauche ich
Pour savoir combien elle me plaît
Um zu wissen, wie sehr er mir gefällt
Je voudrais qu'elle me tende la main
Ich möchte, dass er mir die Hand reicht
Pour m'aider à aller vers demain
Um mir zu helfen, dem Morgen entgegenzugehen
Si je sais ce que font un plus un
Auch wenn ich weiß, was eins plus eins ergibt
À l'amour, moi, je ne comprends rien
Von der Liebe verstehe ich gar nichts
Rangés par-dessous le préau
Aufgereiht unter dem Pausendach
Je tiens la main de José, fine
Halte ich Josés Hand, die feine
Je l'observe et je le trouve beau
Ich beobachte ihn und finde ihn schön
Mais lui ne sait pas que j'existe
Aber er weiß nicht, dass ich existiere
J'apprends tous les jours l'orthographe
Ich lerne jeden Tag Rechtschreibung
La grammaire, la conjugaison
Grammatik, Konjugation
Un peu de colle, deux-trois agrafes
Ein bisschen Kleber, zwei, drei Klammern
Et je m'accrocherai à son nom
Und ich werde mich an seinen Namen klammern
Je voudrais qu'il me tende la main
Ich möchte, dass er mir die Hand reicht
Pour m'aider à aller vers demain
Um mir zu helfen, dem Morgen entgegenzugehen
Si je sais écrire au féminin
Auch wenn ich weiß, wie man weiblich schreibt
À l'amour, moi, je ne comprends rien
Von der Liebe verstehe ich gar nichts
Nous quitterons les bancs de l'école
Wir werden die Schulbänke verlassen
Pour les lampadaires de Paris
Für die Laternen von Paris
Sous un ciel couleur tournesol
Unter einem sonnenblumenfarbenen Himmel
Nous écrirons à deux la vie
Werden wir zu zweit das Leben schreiben
Désormais, je compterai avec toi
Von nun an werde ich mit dir zählen
Et ne conjuguerai jamais sans toi
Und niemals ohne dich konjugieren
Si l'on s'aime, laissons faire le destin
Wenn wir uns lieben, überlassen wir es dem Schicksal
Quand tu es
Wenn du da bist
Je n'ai besoin de rien
Brauche ich nichts
Nous serons deux à nous tenir la main
Wir werden zu zweit sein, die Hände haltend
Pour voguer ensemble
Um gemeinsam zu segeln
Vers demain
Dem Morgen entgegen
Nous serons deux à rêver le chemin
Wir werden zu zweit sein, den Weg erträumend
Âmes heureuses, oui
Glückliche Seelen, ja
Nous ne ferons qu'un
Wir werden eins sein
Nous serons deux à nous tenir la main
Wir werden zu zweit sein, die Hände haltend
Pour voguer ensemble
Um gemeinsam zu segeln
Vers demain
Dem Morgen entgegen
Amoureux comme le sont les gamins
Verliebt wie es die Kinder sind
Âmes heureuses, oui
Glückliche Seelen, ja
Nous ne ferons qu'un
Wir werden eins sein





Авторы: Mathieu Barcella


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.