Текст и перевод песни Trois Cafés Gourmands - Les mots tristes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les mots tristes
The Sad Words
J'ai
peur
qu'on
se
perde,
de
ne
pas
y
arriver
I'm
afraid
that
we
will
get
lost,
that
we
will
not
succeed
J'ai
peur
qu'on
perde
tout
des
mots,
de
leur
beauté
I'm
afraid
that
we
will
lose
all
words,
their
beauty
Des
émotions
et
de
leur
sens,
de
leur
portée
Emotions
and
their
meaning,
their
scope
Mise
en
abîme,
en
déraison,
en
liberté
To
delve
into,
into
madness,
into
freedom
Même
si
c'est
tard,
j'aimerai
lire
chaque
soir
Even
if
it's
late,
I
would
like
to
read
every
night
Éviter
les
petits
cauchemars,
garder
espoir
To
avoid
small
nightmares,
to
keep
hope
La
lune
est
belle
et
je
ne
sais
pas
comment
on
dit
The
moon
is
beautiful
and
I
don't
know
how
to
say
it
C'est
sûr,
il
y
a
un
mot
pour
elle,
un
graffiti
For
sure,
there
is
a
word
for
it,
a
graffiti
Quelle
richesse
que
notre
langue
et
puis
les
livres
What
a
wealth
of
our
language
and
then
the
books
Les
mots
et
les
paroles
exsangues
qu'on
fait
survivre
The
words
and
the
bloodless
words
that
we
keep
alive
On
part
jamais
sans
une
trace
ou
sans
rien
dire
We
never
leave
without
a
trace
or
without
saying
anything
On
laisse
une
excuse,
une
lettre,
en
souvenir
We
leave
an
excuse,
a
letter,
as
a
souvenir
Je
dois
écrire
positivement
I
must
write
positively
Je
sais
qu'on
en
parle
tout
le
temps
I
know
that
we
talk
about
it
all
the
time
Que
demain,
il
sera
trop
tard
That
tomorrow,
it
will
be
too
late
Que
je
dois
y
mettre
de
l'espoir
That
I
must
put
hope
into
it
On
n'est
pas
loin
d'un
truc
super
Mymy
We
are
not
far
from
something
great
Mymy
Pas
loin
d'y
arriver
Not
far
from
getting
there
Nos
sentiments
au
fond
sont
ternes
Our
feelings
deep
down
are
dull
Mais
je
ne
dois
rien
révéler
But
I
must
not
reveal
anything
Mais
il
n'y
a
pas
une
chanson,
pas
un
poème,
une
oraison
But
there
is
not
a
song,
not
a
poem,
a
prayer
Qui
raconte
avec
raison,
notre
détresse,
nos
illusions
That
tells
with
reason,
our
distress,
our
illusions
Aujourd'hui
en
fermant
les
yeux
Today
by
closing
your
eyes
On
paraîtrait
plutôt
joyeux
You
would
look
rather
jovial
Pourtant
ce
soir,
à
mon
départ
Yet
tonight,
on
my
departure
Tu
sèches
tes
larmes,
ton
cœur
est
noir
You
dry
your
tears,
your
heart
is
black
Quelle
richesse
que
notre
langue
et
puis
les
livres
What
a
wealth
of
our
language
and
then
the
books
Les
mots
et
les
paroles
exsangues
qu'on
fait
survivre
The
words
and
the
bloodless
words
that
we
keep
alive
On
part
jamais
sans
une
trace
ou
sans
rien
dire
We
never
leave
without
a
trace
or
without
saying
anything
On
laisse
une
excuse,
une
lettre,
en
souvenir
We
leave
an
excuse,
a
letter,
as
a
souvenir
Tu
sais,
si
Vlad,
un
jour
il
pleure
You
know,
if
Vlad,
one
day
he
cries
Si
il
perd
le
pari
de
la
vie
If
he
loses
the
bet
of
life
Je
donne
pas
cher
de
notre
chaleur
I
don't
give
much
for
our
warmth
On
ressemblera
à
Paris
We
will
look
like
Paris
Beaux
monuments,
belle
apparence
Beautiful
monuments,
beautiful
appearance
Couchers
de
soleil
sous
un
fond
gris
Sunsets
under
a
gray
background
Dans
la
ville
de
la
romance,
je
perds
mon
souffle,
je
m'avachis
In
the
city
of
romance,
I
lose
my
breath,
I
slump
Allez
décroche
le
téléphone
Come
on,
pick
up
the
phone
Viens
me
rejoindre,
on
va
courir
Come
and
join
me,
we
go
running
Et
hurler
à
se
rendre
aphone
And
scream
until
we
are
hoarse
Sur
les
chemins
de
l'avenir
On
the
roads
of
the
future
Regarder
le
beau
ciel
bleu
Looking
at
the
beautiful
blue
sky
Se
dire
qu'on
est
enfin
heureux
Tell
ourselves
that
we
are
finally
happy
Tout
essoufflé,
allongé
All
breathless,
stretched
out
Sur
l'herbe
morte
du
passé
On
the
dead
grass
of
the
past
On
n'a
plus
rien
à
démontrer
We
have
nothing
more
to
prove
Plus
rien
à
faire,
rien
à
prouver
Nothing
more
to
do,
nothing
to
prove
Restera
de
nous
l'unisson
There
will
remain
of
us
the
unison
Ces
mots,
cette
lettre
These
words,
this
letter
Et
cette
chanson
And
this
song
Quelle
richesse
que
notre
langue
et
puis
les
livres
What
a
wealth
of
our
language
and
then
the
books
Les
mots
et
les
paroles
exsangues
qu'on
fait
survivre
The
words
and
the
bloodless
words
that
we
keep
alive
On
part
jamais
sans
une
trace
ou
sans
rien
dire
We
never
leave
without
a
trace
or
without
saying
anything
On
laisse
une
excuse,
une
lettre
We
leave
an
excuse,
a
letter
En
souvenir
As
a
souvenir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sébastien Gourseyrol
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.