Trois Cafés Gourmands - Les secrets interdits - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Trois Cafés Gourmands - Les secrets interdits




Les secrets interdits
Forbidden Secrets
Non, je ne tomberai jamais dans la décadence
No, I will never fall into decadence
Oui nos corps s'uniront toujours dans la même danse
Yes, our bodies will always unite in the same dance
Et si l'on devait essayé une autre expérience
What if we tried a different experience
Devrais-je hésiter encore à entrer en transe
Should I still hesitate to enter a trance
Du moment que tu me regardes, que tu me provoques et que tu t'arrêtes
As long as you look at me, provoke me, and stop
Que tes souffles contre mon épaule
May your breath against my shoulder
Guident mes doigts, soit leurs prophète
Guide my fingers, be their prophet
Du moment que tu me retiennes et que tu reviennes tout en sueur
As long as you hold me back and come back all sweaty
Je veux bien être ton élève,
I'd be your willing student,
Tel que avec mes lèvres, être la meilleure
Be the best with my lips, as well.
Et si l'on devait essayé une autre expérience
What if we tried a different experience
Devrai-je hésiter encore à entrer en transe
Should I still hesitate to enter a trance
Et si ce que tu me faisais été plus qu'immense
What if what you did to me was more than immense
Alors oui je me donnerai dans la démence
Then yes, I would give myself to madness
Du moment que je perdre la tête et que je m'envole dans la nuit fauve
As long as I lose my mind and fly away into the untamed night
Tu seras le roi de la fête
You will be the king of the party
La goutte d'alcool qui fait perdre le contrôle
The drop of alcohol that makes you lose control
Je veux mettre de la fureur et de la ferveur dans toutes les nuits
I want to put fury and fervor into every night
Je serai celle qui t'affole, jouerai un rôle si tu en as envie
I will be the one who drives you crazy, will play a role if you feel like it
Et si ce que tu me faisais été plus qu'immense
What if what you did to me was more than immense
Alors oui je me donnerai dans la démence
Then yes, I would give myself to madness
Les yeux bandés dans le noir à tes convenances
Blindfolded in the dark at your convenience
Je serai très sage ce soir en apparence
I will be very well-behaved tonight, seemingly
Je serai dans tous mes états, dans tous nos ébats quoi qu'il advienne
I will be in all my states, in all our revelry, whatever may happen
Et si ça doit faire débat, qu'on s'y méprenne
And if there is debate about this, let's not kid ourselves
Je partagerai pas mon lit pour une conférence
I will not share my bed for a conference
Je serai seulement à toi sans résistance
I will only be yours, without resistance
C'est mes secrets interdits et mes confidences
These are my forbidden secrets and confidences
Je serai seulement à toi sans résistance
I will only be yours, without resistance





Авторы: Sebastien Gourseyrol, Fernand Dumas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.