Текст и перевод песни Trois Cafés Gourmands - Les secrets interdits
Les secrets interdits
Forbidden Secrets
Non,
je
ne
tomberai
jamais
dans
la
décadence
No,
I
will
never
fall
into
decadence
Oui
nos
corps
s'uniront
toujours
dans
la
même
danse
Yes,
our
bodies
will
always
unite
in
the
same
dance
Et
si
l'on
devait
essayé
une
autre
expérience
What
if
we
tried
a
different
experience
Devrais-je
hésiter
encore
à
entrer
en
transe
Should
I
still
hesitate
to
enter
a
trance
Du
moment
que
tu
me
regardes,
que
tu
me
provoques
et
que
tu
t'arrêtes
As
long
as
you
look
at
me,
provoke
me,
and
stop
Que
tes
souffles
contre
mon
épaule
May
your
breath
against
my
shoulder
Guident
mes
doigts,
soit
leurs
prophète
Guide
my
fingers,
be
their
prophet
Du
moment
que
tu
me
retiennes
et
que
tu
reviennes
tout
en
sueur
As
long
as
you
hold
me
back
and
come
back
all
sweaty
Je
veux
bien
être
ton
élève,
I'd
be
your
willing
student,
Tel
que
avec
mes
lèvres,
être
la
meilleure
Be
the
best
with
my
lips,
as
well.
Et
si
l'on
devait
essayé
une
autre
expérience
What
if
we
tried
a
different
experience
Devrai-je
hésiter
encore
à
entrer
en
transe
Should
I
still
hesitate
to
enter
a
trance
Et
si
ce
que
tu
me
faisais
été
plus
qu'immense
What
if
what
you
did
to
me
was
more
than
immense
Alors
oui
je
me
donnerai
dans
la
démence
Then
yes,
I
would
give
myself
to
madness
Du
moment
que
je
perdre
la
tête
et
que
je
m'envole
dans
la
nuit
fauve
As
long
as
I
lose
my
mind
and
fly
away
into
the
untamed
night
Tu
seras
le
roi
de
la
fête
You
will
be
the
king
of
the
party
La
goutte
d'alcool
qui
fait
perdre
le
contrôle
The
drop
of
alcohol
that
makes
you
lose
control
Je
veux
mettre
de
la
fureur
et
de
la
ferveur
dans
toutes
les
nuits
I
want
to
put
fury
and
fervor
into
every
night
Je
serai
celle
qui
t'affole,
jouerai
un
rôle
si
tu
en
as
envie
I
will
be
the
one
who
drives
you
crazy,
will
play
a
role
if
you
feel
like
it
Et
si
ce
que
tu
me
faisais
été
plus
qu'immense
What
if
what
you
did
to
me
was
more
than
immense
Alors
oui
je
me
donnerai
dans
la
démence
Then
yes,
I
would
give
myself
to
madness
Les
yeux
bandés
dans
le
noir
à
tes
convenances
Blindfolded
in
the
dark
at
your
convenience
Je
serai
très
sage
ce
soir
en
apparence
I
will
be
very
well-behaved
tonight,
seemingly
Je
serai
dans
tous
mes
états,
dans
tous
nos
ébats
quoi
qu'il
advienne
I
will
be
in
all
my
states,
in
all
our
revelry,
whatever
may
happen
Et
si
ça
doit
faire
débat,
qu'on
s'y
méprenne
And
if
there
is
debate
about
this,
let's
not
kid
ourselves
Je
partagerai
pas
mon
lit
pour
une
conférence
I
will
not
share
my
bed
for
a
conference
Je
serai
seulement
à
toi
sans
résistance
I
will
only
be
yours,
without
resistance
C'est
mes
secrets
interdits
et
mes
confidences
These
are
my
forbidden
secrets
and
confidences
Je
serai
seulement
à
toi
sans
résistance
I
will
only
be
yours,
without
resistance
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastien Gourseyrol, Fernand Dumas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.