Текст и перевод песни Trois Cafés Gourmands - Les secrets interdits
Non,
je
ne
tomberai
jamais
dans
la
décadence
Нет,
я
никогда
не
впаду
в
упадок
Oui
nos
corps
s′uniront
toujours
dans
la
même
danse
Да,
наши
тела
всегда
будут
объединяться
в
одном
танце
Et
si
l'on
devait
essayé
une
autre
expérience
Что,
если
бы
мы
попробовали
другой
эксперимент
Devrais-je
hésiter
encore
à
entrer
en
transe
Должен
ли
я
все
еще
колебаться,
чтобы
войти
в
транс
Du
moment
que
tu
me
regardes,
que
tu
me
provoques
et
que
tu
t′arrêtes
В
тот
момент,
когда
ты
смотришь
на
меня,
провоцируешь
меня
и
останавливаешься
Que
tes
souffles
contre
mon
épaule
Пусть
твои
дует
мне
в
плечо.
Guident
mes
doigts,
soit
leurs
prophète
Направьте
мои
пальцы,
будь
их
пророками
Du
moment
que
tu
me
retiennes
et
que
tu
reviennes
tout
en
sueur
В
тот
момент,
когда
ты
меня
удержишь
и
вернешься
весь
в
поту.
Je
veux
bien
être
ton
élève,
tel
que
avec
mes
lèvres,
être
la
meilleure
Я
хочу
быть
твоим
учеником,
чтобы
своими
губами
быть
лучшим
Et
si
l'on
devait
essayé
une
autre
expérience
Что,
если
бы
мы
попробовали
другой
эксперимент
Devrai-je
hésiter
encore
à
entrer
en
transe
Придется
ли
мне
еще
колебаться,
чтобы
войти
в
транс
Et
si
ce
que
tu
me
faisais
été
plus
qu'immense
Что,
если
бы
то,
что
ты
делал
со
мной,
было
более
чем
огромным
Alors
oui
je
me
donnerai
dans
la
démence
Так
что
да,
я
сдамся
слабоумию
Du
moment
que
je
perdre
la
tête
et
que
je
m′envole
dans
la
nuit
fauve
В
тот
момент,
когда
я
теряю
голову
и
улетаю
в
предрассветную
ночь.
Tu
seras
le
roi
de
la
fête
Ты
будешь
королем
вечеринки
La
goutte
d′alcool
qui
fait
perdre
le
contrôle
Капля
алкоголя,
которая
заставляет
потерять
контроль
Je
veux
mettre
de
la
fureur
et
de
la
ferveur
dans
toutes
les
nuits
Я
хочу
вложить
ярость
и
пыл
в
каждую
ночь.
Je
serai
celle
qui
t'affole,
jouerai
un
rôle
si
tu
en
as
envie
Я
буду
той,
кто
тебя
бесит,
буду
играть
роль,
если
ты
захочешь.
Et
si
ce
que
tu
me
faisais
été
plus
qu′immense
Что,
если
бы
то,
что
ты
делал
со
мной,
было
более
чем
огромным
Alors
oui
je
me
donnerai
dans
la
démence
Так
что
да,
я
сдамся
слабоумию
Les
yeux
bandés
dans
le
noir
à
tes
convenances
С
завязанными
глазами
в
темноте
по
своему
усмотрению
Je
serai
très
sage
ce
soir
en
apparence
Сегодня
вечером
я
буду
очень
мудр
с
виду
Je
serai
dans
tous
mes
états,
dans
tous
nos
ébats
quoi
qu'il
advienne
Я
буду
во
всех
моих
Штатах,
во
всех
наших
выходках,
что
бы
ни
случилось
Et
si
ça
doit
faire
débat,
qu′on
s'y
méprenne
И
если
это
вызывает
споры,
пусть
мы
ошибаемся
Je
partagerai
pas
mon
lit
pour
une
conférence
Я
не
буду
делить
свою
кровать
на
лекцию.
Je
serai
seulement
à
toi
sans
résistance
Я
буду
только
твоим,
без
сопротивления.
C′est
mes
secrets
interdits
et
mes
confidences
Это
мои
Запрещенные
секреты
и
мои
доверенные
лица
Je
serai
seulement
à
toi
sans
résistance
Я
буду
только
твоим,
без
сопротивления.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastien Gourseyrol, Fernand Dumas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.