Trois Cafés Gourmands - Secrets interdits - перевод текста песни на немецкий

Secrets interdits - Trois Cafés Gourmandsперевод на немецкий




Secrets interdits
Verbotene Geheimnisse
Non, je ne tomberai jamais dans la décadence
Nein, ich werde niemals in Dekadenz verfallen
Oui nos corps s'uniront toujours dans la même danse
Ja, unsere Körper werden sich immer im selben Tanz vereinen
Et si l'on devait essayé une autre expérience
Und wenn wir eine andere Erfahrung versuchen sollten
Devrai-je hésiter encore à entrer en transe
Sollte ich noch zögern, in Trance zu fallen?
Du moment que tu me regardes, que tu me provoques et que tu t'arrêtes
Solange du mich ansiehst, mich provozierst und innehältst
Que tes souffles contre mon épaule,
Dass deine Atemzüge an meiner Schulter,
Guident mes doigts, soit leurs prophète
Meine Finger leiten, ihr Prophet sind
Du moment que tu me retiennes et que tu reviennes tout en sueur
Solange du mich festhältst und schweißgebadet zurückkommst
Je veux bien être ton élève, [?], être la meilleure
Ich will gern deine Schülerin sein, [?], die Beste sein
Et si l'on devait essayé une autre expérience
Und wenn wir eine andere Erfahrung versuchen sollten
Devrai-je hésiter encore à entrer en transe
Sollte ich noch zögern, in Trance zu fallen?
Et si ce que tu me faisais été plus qu'immense
Und wenn das, was du mit mir machst, mehr als gewaltig wäre
Alors oui je me donnerai dans la démence
Dann ja, werde ich mich dem Wahnsinn hingeben
Du moment que je perdre la tête et que je m'envole dans la nuit fauve
Solange ich den Kopf verliere und in die wilde Nacht entfliehe
Tu seras le roi de la fête,
Wirst du der König des Festes sein,
La goutte d'alcool qui fait perdre le contrôle
Der Tropfen Alkohol, der die Kontrolle verlieren lässt
Je veux mettre de la fureur et de la ferveur dans toutes les nuits
Ich will Wut und Inbrunst in alle Nächte legen
Je serai celle qui t'affole, je jouerai un rôle si tu en as envie
Ich werde diejenige sein, die dich verrückt macht, ich werde eine Rolle spielen, wenn du Lust dazu hast
Et si ce que tu me faisais été plus qu'immense
Und wenn das, was du mit mir machst, mehr als gewaltig wäre
Alors oui je me donnerai dans la démence
Dann ja, werde ich mich dem Wahnsinn hingeben
Les yeux bandés dans le noir à tes convenances
Mit verbundenen Augen im Dunkeln, nach deinem Belieben
Je serai très sage ce soir en apparence
Ich werde heute Abend sehr brav sein, dem Anschein nach
Je serai dans tous mes états, dans tous nos ébats quoi qu'il advienne
Ich werde in allen Zuständen sein, in all unseren Liebesspielen, was auch immer geschieht
Et si ça doit faire débat, qu'on s'y méprenne
Und wenn es zu Debatten führen soll, sollen sie sich ruhig täuschen
Je ne partagerai pas mon lit pour une conférence
Ich werde mein Bett nicht für eine Konferenz teilen
Je serai seulement à toi sans résistance
Ich werde nur dir gehören, ohne Widerstand
C'est mes secrets interdits et mes confidences
Das sind meine verbotenen Geheimnisse und meine Vertraulichkeiten
Je serai seulement à toi sans résistance
Ich werde nur dir gehören, ohne Widerstand






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.