Trois Cafés Gourmands - Secrets interdits - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Trois Cafés Gourmands - Secrets interdits




Secrets interdits
Forbidden Secrets
Non, je ne tomberai jamais dans la décadence
No, I will never fall into decadence
Oui nos corps s'uniront toujours dans la même danse
Yes, our bodies will always unite in the same dance
Et si l'on devait essayé une autre expérience
But what if we tried another experiment
Devrai-je hésiter encore à entrer en transe
Should I hesitate to enter a trance anymore
Du moment que tu me regardes, que tu me provoques et que tu t'arrêtes
As long as you look at me, provoke me and stop
Que tes souffles contre mon épaule,
Your breath against my shoulder
Guident mes doigts, soit leurs prophète
Guides my fingers, make them their prophet
Du moment que tu me retiennes et que tu reviennes tout en sueur
As long as you hold me back and come back all sweaty
Je veux bien être ton élève, [?], être la meilleure
I want to be your student, [?], be the best
Et si l'on devait essayé une autre expérience
But what if we tried another experiment
Devrai-je hésiter encore à entrer en transe
Should I hesitate to enter a trance anymore
Et si ce que tu me faisais été plus qu'immense
And if what you do to me was more than immense
Alors oui je me donnerai dans la démence
Then yes, I will give myself to madness
Du moment que je perdre la tête et que je m'envole dans la nuit fauve
As long as I lose my mind and fly away into the wild night
Tu seras le roi de la fête,
You will be the king of the party
La goutte d'alcool qui fait perdre le contrôle
The drop of alcohol that makes you lose control
Je veux mettre de la fureur et de la ferveur dans toutes les nuits
I want to put fury and fervor in every night
Je serai celle qui t'affole, je jouerai un rôle si tu en as envie
I will be the one who drives you crazy, I will play a role if you want.
Et si ce que tu me faisais été plus qu'immense
And if what you do to me was more than immense
Alors oui je me donnerai dans la démence
Then yes, I will give myself to madness
Les yeux bandés dans le noir à tes convenances
Blindfolded in the dark at your convenience
Je serai très sage ce soir en apparence
I will be very good tonight, apparently
Je serai dans tous mes états, dans tous nos ébats quoi qu'il advienne
I will be in all my states, in all our games, whatever happens
Et si ça doit faire débat, qu'on s'y méprenne
And if it must be debated, let's not misunderstand
Je ne partagerai pas mon lit pour une conférence
I will not share my bed for a conference
Je serai seulement à toi sans résistance
I will only be yours without resistance
C'est mes secrets interdits et mes confidences
These are my forbidden secrets and my confidences
Je serai seulement à toi sans résistance
I will only be yours without resistance






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.