Trois Cafés Gourmands - Un Air de Rien (Remasterisé) - перевод текста песни на русский

Un Air de Rien (Remasterisé) - Trois Cafés Gourmandsперевод на русский




Un Air de Rien (Remasterisé)
Мелодия ни о чём (Ремастеринг)
Tu n′es qu'un oiseaux de passage
Ты всего лишь перелетная птица,
Un p′tit gars sur le chemin
Девушка на пути,
En plein échouage
В полном отчаянии.
Tu ne vaux pas un bout de pain
Ты не стоишь ломаного гроша.
Tu découvres par hasard
Ты случайно обнаруживаешь
Un air de rien
Мелодию ни о чём.
Tu rentreras tard ce soir
Ты вернешься поздно сегодня вечером,
Pour oublier le destin
Чтобы забыть о судьбе.
Et tu te mets à l'envers
И ты теряешь голову,
Tu ne te rappelles de rien
Ты ничего не помнишь.
Et pourtant y a cet air
И все же есть эта мелодия,
Épris dans tes reins
Застрявшая в твоей душе.
Et tu bouges et tu danses
И ты двигаешься и танцуешь,
Comme si c'était la dernière
Как будто это последний раз.
Cet air te met en transe
Эта мелодия приводит тебя в транс,
Tu décolles de la Terre
Ты отрываешься от Земли.
Et ça te lève le matin
И это поднимает тебя по утрам,
Te réveille de bonne heure
Будит тебя рано.
Et ça revient le soir
И это возвращается вечером,
C′est un chant de malheur
Это песня несчастья.
Et y a ton cœur qui bat
И твое сердце бьется,
Encore et encore
Снова и снова.
Et ta main qui va toujours plus fort
И твоя рука бьет все сильнее.
Ça te prendrait le bateau sur un quai de campagne
Тебя бы унесло на лодке с сельского причала,
Un sac sur le dos avec pour seule compagne
С сумкой на спине, и единственной спутницей
Cette musique qui t′entête et cette histoire
Будет эта музыка, которая тебя преследует, и эта история,
Ce rythme dans ta tête, ces trois accords de guitare
Этот ритм в твоей голове, эти три аккорда на гитаре.
Et ça tourne et ça valse, ouais c'est pire que le manège
И это кружится и вальсирует, да, это хуже карусели.
Mais vas-y que ça t′enlasse, que t'es pris dans le piège
Но давай, пусть это тебя обнимает, ты попала в ловушку.
Elle te tendrait même la main sur le bord d′une route
Она бы даже протянула тебе руку на обочине дороги.
Allez trace ton chemin, on sait ce que ça coûte
Иди своим путем, мы знаем, чего это стоит.
Et ça vient le matin
И это приходит утром,
Taper dans ton cœur
Стучится в твое сердце.
Et ça revient le soir
И это возвращается вечером,
C'est un chant de malheur
Это песня несчастья.
Et y a ton cœur qui bat
И твое сердце бьется,
Encore et encore
Снова и снова.
Et ta main qui va toujours plus fort
И твоя рука бьет все сильнее.
Comme une feuille qui tombe
Как падающий лист,
Comme un oiseau se meurt
Как умирающая птица,
Abattu à la fronde
Сбитая из пращи,
Touché en plein cœur
Раненная прямо в сердце.
Elle est inévitable
Она неизбежна,
Elle entre dans la tête
Она входит в голову,
Comme une pierre mémorable
Как памятный камень,
Comme un hymne à la fête
Как гимн празднику.
Elle rend hommage aux pirates
Она воздает должное пиратам,
Aux infréquentables
Непокорным,
À vous les accrobates
Вам, акробаты,
Ceux qui ont mangé à ma table
Тем, кто ел за моим столом,
Aux regards que j′ai croisés
Взглядам, которые я встречал,
Que je garde dans mon cœur
Которые я храню в своем сердце,
À toutes nos soirées
Всем нашим вечерам,
Ces moments de chaleur
Этим теплым моментам.
Ça nous prenait au matin
Это брало нас по утрам,
La main sur le cœur
Кладя руку на сердце.
Et ça durait jusqu'au soir
И это длилось до вечера,
Sur un bout de comptoir
На краю барной стойки.
C'était pire qu′un mirage
Это было хуже миража,
Quand on se mettait à sauter
Когда мы начинали прыгать.
C′était comme un soir d'orage
Это было как грозовой вечер,
En plein cœur de l′été
В разгар лета.
Quand on creusera ma tombe je veux une dernière fois
Когда будут копать мою могилу, я хочу в последний раз,
Avant de partir dans l'ombre, un ré, un mi, un la
Прежде чем уйти в тень, ре, ми, ля.
Je veux tous vous voir sourire
Я хочу видеть ваши улыбки,
Entendre vos chuchotements
Слышать ваш шепот,
Ressasser les souvenirs, les raconter à vos enfants
Вспоминать прошлое, рассказывать о нем своим детям.
Que la vie est un naufrage
Что жизнь - это кораблекрушение,
Une illusion
Иллюзия,
Qu′on est tous de passage
Что мы все гости,
Comme dans une chanson
Как в песне.
Qu'on vaut à peine 3 accords
Что мы стоим едва ли 3 аккорда,
Que c′est cruel
Что это жестоко.
Que même les plus forts
Что даже самые сильные
N'auront pas de rappel
Не получат бис.





Авторы: Sebastien Gourseyrol, Fernand Dumas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.