Текст и перевод песни Trois Cafés Gourmands - Un air de rien
Tu
n′es
qu'un
oiseaux
de
passage
Ты
всего
лишь
пролетающая
мимо
птица
Un
p′tit
gars
sur
le
chemin
Маленький
человечек
на
дороге
En
plein
échouage
Которому
не
легко
Tu
ne
vaux
pas
un
bout
de
pain
Ты
не
стоишь
куска
хлеба
Tu
découvres
par
hasard
И
вот
ты
случайно
открываешь
для
себя
Un
air
de
rien
Ничем
неприметную
мелодию
Tu
rentrera
tard
ce
soir
Ты
придешь
домой
как
можно
позже
Pour
oublier
le
destin
Чтобы
не
задумываться
о
судьбе
Et
tu
te
mets
à
l'envers
И
ты
выворачиваешься
наизнанку
Tu
ne
te
rappelles
de
rien
Ничего
не
помнишь
Et
pourtant
y'a
cet
air
Однако
есть
та
мелодия
Épris
dans
tes
reins
Вошедшая
глубоко
в
душу
Et
tu
bouges
et
tu
danses
И
ты
двигаешься
и
танцуешь
Comme
si
c′était
la
dernière
Как
в
последний
раз
Cet
air
te
met
en
transe
Эта
мелодия
вводит
тебя
в
транс
Tu
décolles
de
la
Terre
Ты
отрываешься
от
земли
Et
ça
te
lève
le
matin
И
она
поднимает
тебя
утром
Te
réveille
de
bonne
heure
Будит
тебя
очень
рано
Et
ça
revient
le
soir
И
возвращается
вечером
C′est
un
chant
de
malheur
Это
песня
несчастья
Et
y'a
ton
cœur
qui
bat
И
твое
сердце
бьется
Encore
et
encore
Снова
и
снова
Et
ta
main
qui
va
И
твоя
рука
становится
Toujours
plus
fort
Все
сильнее
Ça
te
prendrai
le
bateau
Она
посадит
тебя
в
лодку
Sur
un
quai
de
campagne
На
згородной
пристани
Un
sac
sur
le
dos
С
сумкой
на
спине
Avec
pour
seule
compagne
В
качестве
единственного
компаньона
Cette
musique
qui
t′entète
Эта
музыка,
которая
кружит
голову
Et
cette
histoire
И
эта
история
Ce
rythme
dans
ta
tête
Этот
ритм
в
голове
C'est
trois
accords
de
guitare
Эти
три
гитарных
аккорда
Et
ça
tourne
et
ça
valse
И
все
кружится
и
танцует
Ouais,
c′est
pire
que
le
manège
Да,
это
хуже
карусели
Mais
vas-y
que
ça
t'enlasse
Но
продолжай,
пусть
она
тебя
охватит
Que
t′es
pris
dans
le
piège
Пусть
поймает
тебя
в
ловушку
Elle
te
tendrait
même
la
main
Она
даже
протянет
тебе
руку
помощи
Sur
le
bord
d'une
route
На
краю
дороги
Allez
trace
ton
chemin
Продолжай
свой
путь
On
sait
ce
que
ça
coûte
Мы
знаем
чего
это
стоит
Et
ça
vient
le
matin
И
она
приходит
утром
Taper
dans
ton
coeur
Чтобы
постучаться
в
твое
сердце
Et
ça
revient
le
soir
И
возвращается
вечером
C'est
un
chant
de
malheur
Это
песня
несчастья
Et
y′a
ton
cœur
qui
bat
И
твое
сердце
бьется
Encore
et
encore
Снова
и
снова
Et
ta
main
qui
va
И
твоя
рука
становится
Toujours
plus
fort
Все
сильнее
Comme
une
feuille
qui
tombe
Подобно
падающему
листу
Comme
un
oiseau
se
meurt
Подобно
умирающей
птице
Abattu
à
la
fronde
Подстреленной
из
рогатки
Touché
en
plein
coeur
Прямо
в
сердце
Elle
est
inévitable
Она
неизбежна
Elle
entre
dans
la
tête
Она
забирается
в
голову
Comme
une
prière
mémorable
Как
мемориальный
камень
Comme
un
hymne
à
la
fête
Как
праздничный
гимн
Elle
rend
hommage
aux
pirates
Она
отдает
день
пиратам
Aux
infréquentables
И
другим
подозрительным
типам
À
vous
les
acrobates
И
вам,
акробаты,
Ceux
qui
ont
mangé
à
ma
table
Которые
ели
за
моим
столом
Aux
regards
que
j′ai
croisés
Взглядам,
которые
пересеклись
с
моим
Que
je
garde
dans
mon
cœur
Которые
я
храню
в
своем
сердце
À
toutes
nos
soirées
Всем
нашим
вечерам
Ces
moments
de
chaleur
Этим
теплым
моментам
Ça
nous
prenait
au
matin
Она
охватывала
нас
по
утрам
La
main
sur
le
cœur
С
рукой
на
сердце
Et
ça
durait
jusqu'au
soir
И
длилась
до
вечера
Sur
un
bout
de
comptoir
На
краю
барной
стойки
C′était
pire
qu'un
mirage
Это
было
хуже
чем
мираж
Quand
on
se
mettait
à
sauter
Когда
мы
начинали
скакать
C′était
comme
un
soir
d'orage
Это
было
подобно
грозовому
вечеру
En
plein
cœur
de
l′été
В
самом
разгаре
лета
Quand
on
creusera
ma
tombe
Когда
мне
будут
готовить
могилу
Je
veux
une
dernière
fois
Я
хочу
в
последний
раз
Avant
de
partir
dans
l'ombre
Перед
тем
как
уйти
в
тень
Un
ré,
un
mi,
un
la
Спеть
"ре,
ми,
ля"
Je
veux
tous
vous
voir
sourire
Я
хочу,
чтобы
вы
все
улыбались
Entendre
vos
chuchotements
Услышать
ваш
шепот
Ressasser
les
souvenirs
Прокрутить
в
голове
воспоминания
Les
raconter
à
vos
enfants
Рассказать
их
вашим
детям
Que
la
vie
est
un
naufrage
О
том,
что
жизнь
- это
катастрофа
Qu'on
est
tous
de
passage
Что
мы
все
здесь
временно
Comme
dans
une
chanson
Как
поется
в
песне
Qu′on
vaut
à
peine
trois
accords
Что
мы
едва
ли
стоим
трех
гитарных
аккордов
Que
c′est
cruel
Что
это
жестоко
Que
même
les
plus
forts
Что
даже
у
самых
сильных
N'auront
pas
de
rappel
Не
будет
второго
шанса
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastien Gourseyrol, Fernand Jean Jacques Yves Dumas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.