Текст и перевод песни Trois Cafés Gourmands - Une seule vie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Une seule vie
Only One Life
Une
vie
c'est
pas
assez,
il
en
faudrait
dix
au
moins
One
life
is
not
enough,
we
should
have
at
least
ten
Une
vie
qu'est-ce
qu'on
en
fait,
si
on
la
commence
par
la
fin
One
life,
what
do
we
do
with
it,
if
we
start
it
from
the
end?
Une
seule
vie
c'est
pas
assez,
il
en
faudrait
des
milliers
Only
one
life
is
not
enough,
we
should
have
thousands
Une
seule
vie
c'est
pas
assez,
si
on
la
vit
à
moitié
Only
one
life
is
not
enough,
if
we
live
it
halfway
Il
y
aura
tant
de
choses
à
faire
et
puis
à
vivre
There
will
be
so
many
things
to
do
and
to
live
Tant
de
douleurs
à
effacer
pour
reconstruire
So
much
pain
to
erase
in
order
to
rebuild
On
ira
découvrir
des
saveurs
oubliées
We
will
go
to
discover
forgotten
flavors
Voir
d'autres
lunes
et
faire
rougir
d'autres
été
See
other
moons
and
make
other
summers
blush
Il
y
aura
tant
d'idylles,
d'espoirs
au
coin
du
feu
There
will
be
so
many
idylls,
hopes
by
the
fire
Tant
de
plaisirs
d'un
soir
futile
et
langoureux
So
many
pleasures
of
a
futile
and
languid
evening
Tant
de
savoir
à
dire,
pour
avoir
l'air
plus
grand
So
much
knowledge
to
tell,
to
seem
greater
Tant
de
bêtises
à
faire
pour
rester
des
enfants
So
many
foolish
things
to
do
to
stay
children
Une
vie
c'est
pas
assez,
il
en
faudrait
dix
au
moins
One
life
is
not
enough,
we
should
have
at
least
ten
Une
vie
qu'est-ce
qu'on
en
fait,
si
on
la
commence
par
la
fin
One
life,
what
do
we
do
with
it,
if
we
start
it
from
the
end?
Une
seule
vie
c'est
pas
assez,
il
en
faudrait
des
milliers
Only
one
life
is
not
enough,
we
should
have
thousands
Une
seule
vie
c'est
pas
assez,
si
on
la
vit
à
moitié
Only
one
life
is
not
enough,
if
we
live
it
halfway
Il
y
aura
tant
d'autres
valeurs
à
apprendre
There
will
be
so
many
other
values
to
learn
Tant
de
mots,
des
mots
jetés
pour
se
défendre
So
many
words,
words
thrown
to
defend
oneself
Tant
de
poèmes
à
répéter
devant
la
glace
So
many
poems
to
repeat
in
front
of
the
mirror
Tant
de
cahiers
à
gribouiller
au
fond
d'la
classe
So
many
notebooks
to
scribble
in
the
back
of
the
class
Il
y
aura
tant
de
crises
de
larmes,
et
puis
de
rires
There
will
be
so
many
crying
fits,
and
then
bursts
of
laughter
Quand
après
votre
sort
madame,
que
je
vais
courir
When
my
lady,
I
will
run
after
my
fate
Tant
de
lettres
d'amours,
écrites
pour
se
confier
So
many
love
letters,
written
to
confide
Tant
de
murs
à
dépoussiérer,
pour
avancer
So
many
walls
to
dust,
to
move
forward
Une
vie
c'est
pas
assez,
il
en
faudrait
dix
au
moins
One
life
is
not
enough,
we
should
have
at
least
ten
Une
vie
qu'est-ce
qu'on
en
fait,
si
on
la
commence
par
la
fin
One
life,
what
do
we
do
with
it,
if
we
start
it
from
the
end?
Une
seule
vie
c'est
pas
assez,
il
en
faudrait
des
milliers
Only
one
life
is
not
enough,
we
should
have
thousands
Une
seule
vie
c'est
pas
assez,
si
on
la
vit
à
moitié
Only
one
life
is
not
enough,
if
we
live
it
halfway
Tant
qu'il
est
temps,
saisissons-les
tous
les
instants
While
there
is
still
time,
let
us
seize
every
moment
Vivons
présents,
chaque
lueur
de
chaque
printemps
Let
us
live
in
the
present,
every
glimmer
of
every
spring
Usons
nos
corps
sur
des
segments
tous
différents
Let
us
wear
out
our
bodies
on
different
segments
Livrons
nos
cœurs
même
quelques
heures
au
coup
de
vent
Let
us
give
our
hearts,
even
for
a
few
hours,
to
the
gust
of
wind
Une
vie
c'est
pas
assez,
il
en
faudrait
dix
au
moins
One
life
is
not
enough,
we
should
have
at
least
ten
Une
vie
qu'est-ce
qu'on
en
fait,
si
on
la
commence
par
la
fin
One
life,
what
do
we
do
with
it,
if
we
start
it
from
the
end?
Une
seule
vie
c'est
pas
assez,
il
en
faudrait
des
milliers
Only
one
life
is
not
enough,
we
should
have
thousands
Une
seule
vie
c'est
pas
assez,
si
on
la
vit
à
moitié
Only
one
life
is
not
enough,
if
we
live
it
halfway
Une
vie
c'est
pas
assez,
il
en
faudrait
dix
au
moins
One
life
is
not
enough,
we
should
have
at
least
ten
Une
vie
qu'est-ce
qu'on
en
fait,
si
on
la
commence
par
la
fin
One
life,
what
do
we
do
with
it,
if
we
start
it
from
the
end?
Une
seule
vie
c'est
pas
assez,
il
en
faudrait
des
milliers
Only
one
life
is
not
enough,
we
should
have
thousands
Une
seule
vie
c'est
pas
assez,
si
on
la
vit
à
moitié
Only
one
life
is
not
enough,
if
we
live
it
halfway
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julien Grenier, Vincent Brion, Romain Tristard P. Joutard, Sebastien Gourseyrol
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.