Trois Cafés Gourmands - À en perdre la parole - перевод текста песни на немецкий

À en perdre la parole - Trois Cafés Gourmandsперевод на немецкий




À en perdre la parole
Um die Sprache zu verlieren
C'est une histoire d'amour fragile, un roman de gare un peu subtil
Es ist eine zerbrechliche Liebesgeschichte, ein Bahnhofsroman, ein wenig subtil
Une illusion, une tromperie, un abandon, une (frénaisie)
Eine Illusion, eine Täuschung, ein Verlassenwerden, ein (Wahnsinn)
Ton endorphine, ma douce idille, ta dopamine
Dein Endorphin, meine süße Idylle, dein Dopamin
Ce n'est pas moi
Das bin nicht ich
Ton évasion, jolie sourire, ton obsession
Deine Flucht, hübsches Lächeln, deine Besessenheit
Ce n'est pas moi
Das bin nicht ich
Mais qui est-il? Ce petit noir
Aber wer ist er? Dieser kleine Schwarze
Ce gars des îles, ce vieu vislard
Dieser Typ von den Inseln, dieser alte Schlingel
Que te fait-il? Mais que veut-il?
Was tut er dir an? Aber was will er?
A ton corps à toi, ce petit gars
An deinem Körper, dieser kleine Kerl
Son corps d'atlète, toutes ces tablettes
Sein Athletenkörper, all diese Tafeln
Bien dessinées et trop alignées
Gut gezeichnet und zu perfekt ausgerichtet
J'fais pas le poids
Ich kann nicht mithalten
Je manque de goût
Mir fehlt der Geschmack
A cause de ça, j'en deviens fou
Deswegen werde ich verrückt
Pour te faire rire, ce n'est pas dur
Um dich zum Lachen zu bringen, ist es nicht schwer
Tu le déshabille, et à coup sûr
Du ziehst ihn aus, und ganz sicher
Tu le dévore, de tes beaux yeux
Verschlingst du ihn mit deinen schönen Augen
De tout son corps, et moi pauvre vieux
Seinen ganzen Körper, und ich armer Kerl
J'ai vraiment peur, que tu me quitte
Ich habe wirklich Angst, dass du mich verlässt
Pour le quatre heures, que tu m'évite
Für den Nachmittagssnack, dass du mich meidest
Quand viens la sieste, j'veux en parler
Wenn die Siesta kommt, will ich darüber reden
Mais toi p'tite peste t'a recraquée
Aber du, kleine Nervensäge, bist wieder schwach geworden
La colocation, à condition
Die Wohngemeinschaft, unter der Bedingung
Que dans les trois, j'sois pas à l'abandon
Dass ich von den dreien nicht im Stich gelassen werde
J'veux pas être triste dans mon p'tit coin
Ich will nicht traurig in meiner kleinen Ecke sein
A cause d'une égoïste, qui a encore faim
Wegen einer Egoistin, die immer noch Hunger hat
C'est ma sortie, je cède ma place
Das ist mein Abgang, ich mache Platz
Il est trop fort et c'est une impasse
Er ist zu stark und es ist eine Sackgasse
Ma résignation, cet amant ton obsession le chocolat
Meine Resignation, dieser Liebhaber da, deine Besessenheit: die Schokolade
Ma résignation, cet amant ton obsession le chocolat
Meine Resignation, dieser Liebhaber da, deine Besessenheit: die Schokolade





Авторы: Sebastien Gourseyrol


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.