Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À nos souvenirs
An unsere Erinnerungen
Comment
puis-je
oublier
Wie
kann
ich
vergessen
Ce
coin
de
paradis?
Diese
Ecke
vom
Paradies?
Ce
petit
bout
de
terre
Dieses
kleine
Stück
Erde,
Où
vit
encore
mon
père
Wo
mein
Vater
noch
lebt.
Comment
pourrais-je
faire
Wie
könnte
ich
es
schaffen,
Pour
me
séparer
d'elle?
Mich
von
ihr
zu
trennen?
Oublier
qu'on
est
frères
Vergessen,
dass
wir
Brüder
sind,
Belle
Corrèze
charnelle
Schöne,
sinnliche
Corrèze.
Oublier
ce
matin
que
tu
es
parisien
Vergessen
heute
Morgen,
dass
du
Pariser
bist,
Que
t'as
de
l'eau
dans
le
vin
Dass
du
Wasser
in
den
Wein
getan
hast,
Que
tu
es
parti
loin
Dass
du
weit
weggegangen
bist.
Ce
n'était
pas
ma
faute
Es
war
nicht
meine
Schuld,
On
joue
des
fausses
notes
Wir
spielen
falsche
Noten,
On
se
trompe
de
chemin
Wir
irren
uns
im
Weg
Et
on
a
du
chagrin
Und
wir
haben
Kummer.
On
se
joue
tout
un
drame
Wir
spielen
uns
ein
ganzes
Drama
vor,
On
a
des
vagues
à
l'âme
Wir
sind
schwermütig,
Tu
as
du
mal
au
cœur
Dein
Herz
ist
schwer,
Tu
as
peur
du
bonheur
Du
hast
Angst
vor
dem
Glück.
Acheter
des
tableaux
Bilder
kaufen
Et
des
vaches
en
photo
Und
Kühe
auf
Fotos,
C'est
tout
ce
que
t'as
trouvé
Das
ist
alles,
was
du
gefunden
hast,
Pour
te
la
rappeler
Um
dich
an
sie
zu
erinnern.
Vous
me
trouvez
un
peu
con
Ihr
haltet
mich
für
etwas
dumm,
N'aimez
pas
ma
chanson
Ihr
mögt
mein
Lied
nicht,
Vous
me
croyez
bizarre
Ihr
haltet
mich
für
seltsam,
Un
peu
patriotard
Ein
wenig
chauvinistisch.
Le
fruit
de
ma
réflexion
Die
Frucht
meiner
Überlegung
Ne
touchera
personne
Wird
niemanden
berühren,
Si
vos
pas
ne
résonnent
Wenn
eure
Schritte
nicht
erklingen
Jamais
dans
ma
région
Niemals
in
meiner
Region.
C'est
pire
qu'une
religion
Es
ist
schlimmer
als
eine
Religion,
Au-delà
d'une
confession
Jenseits
eines
Bekenntnisses,
Je
l'aime
à
en
mourir
Ich
liebe
sie
bis
zum
Sterben,
Pour
le
meilleur
et
pour
le
pire
Im
Guten
wie
im
Schlechten.
Et
si
je
monte
au
ciel
Und
wenn
ich
in
den
Himmel
komme,
Il
y
aura
peut
être
Joël
Wird
vielleicht
Joël
da
sein,
Guillaume
et
Jeremy
Guillaume
und
Jeremy
Et
mon
cousin
Piedri
Und
mein
Cousin
Piedri.
Yoan
sera
en
voyage
Yoan
wird
auf
Reisen
sein
Dans
un
autre
pays
In
einem
anderen
Land.
Allez
fais
tes
bagages
Los,
pack
deine
Koffer,
Viens
rejoindre
tes
amis
Komm
zu
deinen
Freunden.
On
veut
du
Clody
Musette
Wir
wollen
Clody
Musette,
À
en
perdre
la
tête
Bis
wir
den
Kopf
verlieren,
On
veut
un
dernier
Chabrol
Wir
wollen
einen
letzten
Chabrol,
Un
petit
coup
de
gnôle
Einen
kleinen
Schluck
Schnaps.
Les
yeux
de
nos
grands
mères
Die
Augen
unserer
Großmütter,
La
voix
de
nos
grands
pères
Die
Stimme
unserer
Großväter,
L'odeur
de
cette
terre
Der
Geruch
dieser
Erde,
Vue
sur
les
Monédières
Blick
auf
die
Monédières.
C'est
pire
qu'un
testament
Es
ist
schlimmer
als
ein
Testament,
Au-delà
d'une
confidence
Jenseits
einer
Vertraulichkeit,
On
est
des
petits
enfants
Wir
sind
kleine
Kinder
De
ce
joli
coin
de
France
Aus
dieser
hübschen
Ecke
Frankreichs.
Enterrez-nous
vivants
Begrabt
uns
lebendig,
Bâillonnés
s'il
le
faut
Geknebelt,
wenn
es
sein
muss,
Mais
prenez
soin
avant
Aber
sorgt
vorher
dafür,
De
remplir
notre
jabot
Unseren
Kropf
zu
füllen.
La
relève
est
pour
toi
Die
Nachfolge
ist
für
dich,
Notre
petit
Lucas
Unser
kleiner
Lucas,
On
te
laisse
en
héritage
la
piste
Wir
hinterlassen
dir
die
Bahn,
Nous
on
dégage
Wir
machen
Platz.
Le
temps
nous
a
gâtés
Die
Zeit
hat
uns
verwöhnt,
On
en
a
bien
profité
Wir
haben
es
gut
genutzt,
On
a
des
souvenirs
en
tête
Wir
haben
Erinnerungen
im
Kopf,
Ce
soir,
faisons
la
fête
Heute
Abend,
lasst
uns
feiern.
Acceptez
ma
rengaine
Akzeptiert
mein
altes
Lied,
Elle
veut
juste
dire
"je
t'aime"
Es
will
nur
sagen
"ich
liebe
dich".
Soyez
sûr,
j'en
suis
fier
Seid
sicher,
ich
bin
stolz
darauf,
J'ai
la
Corrèze
dans
le
cathéter
Ich
habe
die
Corrèze
im
Katheter.
D'être
avec
vous
ce
soir
Heute
Abend
bei
euch
zu
sein,
J'ai
le
cœur
qui
pétille
Mein
Herz
sprudelt,
Mimi,
sers-nous
à
boire
Mimi,
schenk
uns
was
zu
trinken
ein,
On
a
les
yeux
qui
brillent
Unsere
Augen
leuchten.
Acceptez
ma
rengaine
Akzeptiert
mein
altes
Lied,
Elle
veut
juste
dire
"je
t'aime"
Es
will
nur
sagen
"ich
liebe
dich".
Soyez
sûr,
j'en
suis
fier
Seid
sicher,
ich
bin
stolz
darauf,
J'ai
la
Corrèze
dans
le
cathéter
Ich
habe
die
Corrèze
im
Katheter.
D'être
avec
vous
ce
soir
Heute
Abend
bei
euch
zu
sein,
J'ai
le
cœur
qui
pétille
Mein
Herz
sprudelt,
Mimi,
sers-nous
à
boire
Mimi,
schenk
uns
was
zu
trinken
ein,
On
a
les
yeux
qui
brillent
Unsere
Augen
leuchten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sebastien Gourseyrol, Fernand Dumas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.