Trois Cafés Gourmands - À nos souvenirs (Radio Edit) - перевод текста песни на немецкий

À nos souvenirs (Radio Edit) - Trois Cafés Gourmandsперевод на немецкий




À nos souvenirs (Radio Edit)
An unsere Erinnerungen (Radio Edit)
Comment puis-je oublier
Wie kann ich vergessen
Ce coin de paradis?
Diese Ecke vom Paradies?
Ce petit bout de terre
Dieses kleine Stückchen Erde
vit encore mon père,
Wo mein Vater noch lebt,
Comment pourrais-je faire
Wie könnte ich es schaffen
Pour me séparer d'elle?
Mich von ihr zu trennen?
Oublier qu'on est frères,
Vergessen, dass wir Brüder sind,
Belle Corrèze charnelle,
Schöne, sinnliche Corrèze,
Oublier ce matin que tu es parisien,
Vergessen, heute Morgen, dass du Pariser bist,
Que t'as de l'eau dans le vin,
Dass du Wasser in deinen Wein gießt,
Que tu es parti loin?
Dass du weit weg gegangen bist?
Ce n'était pas ma faute,
Es war nicht meine Schuld,
On jour des fausses notes,
Man spielt mal falsche Töne,
On se trompe de chemin,
Man irrt sich im Weg,
Et on a du chagrin.
Und man hat Kummer.
On se joue tout un drame,
Man spielt sich ein ganzes Drama vor,
On a des vagues à l'âme,
Man hat Seelenschmerz (wörtl.: Wellen in der Seele),
Tu as du mal au coeur,
Du hast Herzweh,
Tu as peur du bonheur.
Du hast Angst vor dem Glück.
Acheter des tableaux,
Bilder kaufen,
Et des vaches en photo,
Und Kühe auf Fotos,
C'est tout c'que t'as trouvé
Das ist alles, was du gefunden hast
Pour te la rappeler.
Um dich an sie zu erinnern.
Vous me trouvez un peu con,
Ihr haltet mich für ein bisschen blöd,
Vous n'aimez pas ma chanson,
Ihr mögt mein Lied nicht,
Vous me croyez bizarre,
Ihr haltet mich für seltsam,
Un peu patriotard,
Ein wenig übertrieben patriotisch,
Le fruit de ma réflexion
Die Frucht meiner Überlegung
Ne touchera personne,
Wird niemanden berühren,
Si vos pas ne résonnent
Wenn eure Schritte nicht erklingen
Jamais dans ma région,
Jemals in meiner Region,
C'est pire qu'une religion,
Es ist schlimmer als eine Religion,
Au-delà d'une confession,
Jenseits eines Bekenntnisses,
Je l'aime à en mourir,
Ich liebe sie bis zum Tod,
Pour le meilleur et pour le pire.
Im Guten wie im Schlechten.
Et si je monte au ciel,
Und wenn ich in den Himmel komme,
Il y aura peut être Joel,
Wird vielleicht Joel da sein,
Guillaume et Jeremy,
Guillaume und Jeremy,
Et mon cousin Piedri,
Und mein Cousin Piedri,
Yoan sera en voyage,
Yoan wird auf Reisen sein,
Dans un autre pays,
In einem anderen Land,
Allez fais tes bagages,
Komm, pack deine Koffer,
Viens rejoindre tes amis:
Komm zu deinen Freunden:
On veut du Claudie musette,
Wir wollen Claudie Musette,
A en perdre la tête,
Bis wir den Kopf verlieren,
On veut un dernier chabrol,
Wir wollen einen letzten Chabrol,
Un petit coup de niole,
Einen kleinen Schluck Schnaps,
Les yeux de nos grands mères,
Die Augen unserer Großmütter,
La voix de nos grands pères,
Die Stimme unserer Großväter,
L'odeur de cette terre,
Der Geruch dieser Erde,
Vue sur les Monédières,
Blick auf die Monédières,
C'est pire qu'un testament,
Es ist schlimmer als ein Testament,
Au delà d'une confidence,
Jenseits einer Beichte,
On est des petits enfants
Wir sind kleine Kinder
De ce joli coin de France.
Dieser schönen Ecke Frankreichs.
Enterrez nous vivants,
Begrabt uns lebendig,
Bayonnez (bayonnais) s'il le faut,
Knebelt uns, wenn es sein muss,
Mais prenez soin avant,
Aber sorgt vorher dafür,
De remplir notre chapeau,
Unseren Hut zu füllen,
La relève est pour toi,
Die Nachfolge ist für dich,
Notre petit Lucas,
Unser kleiner Lucas,
On t'laisse en héritage la piste,
Wir hinterlassen dir die Tanzfläche als Erbe,
Nous on dégage.
Wir hauen ab.
Le temps nous a gâté,
Die Zeit hat uns verwöhnt,
On en a bien profité,
Wir haben es gut genutzt,
On a des souvenirs en tête,
Wir haben Erinnerungen im Kopf,
Ce soir, faisons la fête!
Heute Abend, lasst uns feiern!
Acceptez ma rengaine,
Akzeptiert mein Liedchen,
Elle veut juste "je t'aime"
Es will nur sagen "Ich liebe dich"
Soyez surs, j'en suis fier,
Seid sicher, ich bin stolz darauf,
J'ai la Corrèze dans l'cathéter,
Ich habe die Corrèze im Katheter,
D'être avec vous ce soir,
Heute Abend bei euch zu sein,
J'ai le coeur qui pétille,
Mein Herz sprudelt,
Mimi sers nous à boire,
Mimi, schenk uns was zu trinken ein,
On a les yeux qui brillent...
Unsere Augen leuchten...





Авторы: Sebastien Gourseyrol, Fernand Dumas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.