Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À nos souvenirs (Rework)
An unsere Erinnerungen (Rework)
Comment
puis-je
oublier
Wie
kann
ich
vergessen
Ce
coin
de
paradis
Diese
Ecke
vom
Paradies
Ce
petit
bout
de
terre
Dieses
kleine
Stück
Erde
Où
vit
encore
mon
père
Wo
mein
Vater
noch
lebt
Comment
pourrais-je
faire
Wie
könnte
ich
es
tun
Pour
me
séparer
d'elle
Mich
von
ihr
zu
trennen
Oublier
qu'on
est
frères
Vergessen,
dass
wir
Brüder
sind
Belle
Corrèze
charnelle
Schöne,
sinnliche
Corrèze
Oublier
ce
matin
que
tu
es
parisien
Vergessen
heute
Morgen,
dass
du
Pariser
bist
Que
t'as
de
l'eau
dans
le
vin
Dass
du
Wasser
in
den
Wein
gießt
Que
tu
es
parti
loin
Dass
du
weit
weggegangen
bist
Ce
n'était
pas
ma
faute
Es
war
nicht
meine
Schuld
On
joue
des
fausses
notes
Wir
spielen
falsche
Noten
On
se
trompe
de
chemin
Wir
irren
uns
im
Weg
Et
on
a
du
chagrin
Und
wir
haben
Kummer
On
se
joue
tout
un
drame
Wir
spielen
uns
ein
ganzes
Drama
vor
On
a
des
vagues
à
l'âme
Wir
haben
Schwermut
in
der
Seele
Tu
as
du
mal
au
cœur
Du
hast
Herzschmerz
Tu
as
peur
du
bonheur
Du
hast
Angst
vor
dem
Glück
Acheter
des
tableaux
Bilder
kaufen
Et
des
vaches
en
photo
Und
Kühe
auf
Fotos
C'est
tout
c'que
t'as
trouvé
Das
ist
alles,
was
du
gefunden
hast
Pour
te
la
rappeler
Um
dich
an
sie
zu
erinnern
Vous
me
trouvez
un
peu
con
Ihr
findet
mich
ein
bisschen
blöd
N'aimez
pas
ma
chanson
Ihr
mögt
mein
Lied
nicht
Vous
me
croyez
bizarre
Ihr
haltet
mich
für
seltsam
Un
peu
patriotard
Ein
bisschen
übertrieben
patriotisch
Le
fruit
de
ma
réflexion
Die
Frucht
meiner
Überlegung
Ne
touchera
personne
Wird
niemanden
berühren
Si
vos
pas
ne
résonnent
Wenn
eure
Schritte
nicht
widerhallen
Jamais
dans
ma
région
Niemals
in
meiner
Region
C'est
pire
qu'une
religion
Es
ist
schlimmer
als
eine
Religion
Au-delà
d'une
confession
Jenseits
eines
Bekenntnisses
Je
l'aime
à
en
mourir
Ich
liebe
sie
bis
zum
Sterben
Pour
le
meilleur
et
pour
le
pire
Im
Guten
wie
im
Schlechten
Et
si
je
monte
au
ciel
Und
wenn
ich
in
den
Himmel
komme
Il
y
aura
peut
être
Joël
Wird
vielleicht
Joël
da
sein
Guillaume
et
Jérémy
Guillaume
und
Jérémy
Et
mon
cousin
Piedri
Und
mein
Cousin
Piedri
Yoan
sera
en
voyage
Yoan
wird
auf
Reisen
sein
Dans
un
autre
pays
In
einem
anderen
Land
Allez
fais
tes
bagages
Los,
pack
deine
Koffer
Viens
rejoindre
tes
amis
Komm
zu
deinen
Freunden
On
veut
du
Claudie
musette
Wir
wollen
Claudie
Musette
À
en
perdre
la
tête
Bis
wir
den
Kopf
verlieren
On
veut
un
dernier
chabrol
Wir
wollen
einen
letzten
Chabrol
Un
petit
coup
de
niôle
Einen
kleinen
Schluck
Schnaps
Les
yeux
de
nos
grands-mères
Die
Augen
unserer
Großmütter
La
voix
de
nos
grands-pères
Die
Stimme
unserer
Großväter
L'odeur
de
cette
terre
Der
Geruch
dieser
Erde
Vue
sur
les
Monédières
Blick
auf
die
Monédières
C'est
pire
qu'un
testament
Es
ist
schlimmer
als
ein
Testament
Au
delà
d'une
confidence
Jenseits
einer
vertraulichen
Mitteilung
On
est
des
petits
enfants
Wir
sind
kleine
Kinder
De
ce
joli
coin
de
France
Aus
dieser
schönen
Ecke
Frankreichs
Enterrez-nous
vivants
Begrabt
uns
lebendig
Bâillonnez
s'il
le
faut
Knebelt
uns,
wenn
es
sein
muss
Mais
prenez
soin
avant
Aber
sorgt
vorher
dafür
De
remplir
notre
jabot
Unseren
Kropf
zu
füllen
La
relève
est
pour
toi
Die
Nachfolge
ist
für
dich
Notre
petit
Lucas
Unser
kleiner
Lucas
On
t'laisse
en
héritage
la
piste
Wir
hinterlassen
dir
die
Piste
als
Erbe
Nous
on
dégage
Wir
machen
Platz
Le
temps
nous
a
gâté
Die
Zeit
hat
uns
verwöhnt
On
en
a
bien
profité
Wir
haben
es
gut
genutzt
On
a
des
souvenirs
en
tête
Wir
haben
Erinnerungen
im
Kopf
Ce
soir,
faisons
la
fête
Heute
Abend,
lasst
uns
feiern
Acceptez
ma
rengaine
Akzeptiert
mein
altes
Lied
Elle
veut
juste
dire
"je
t'aime"
Sie
will
nur
"Ich
liebe
dich"
sagen
Soyez
sûrs,
j'en
suis
fier
Seid
sicher,
ich
bin
stolz
darauf
J'ai
la
Corrèze
dans
l'cathéter
Ich
habe
die
Corrèze
im
Katheter
D'être
avec
vous
ce
soir
Heute
Abend
mit
euch
zu
sein
J'ai
le
cœur
qui
pétille
Mein
Herz
prickelt
Mimi
sert
nous
à
boire
Mimi,
schenk
uns
was
zu
trinken
ein
On
a
les
yeux
qui
brillent
Unsere
Augen
leuchten
Acceptez
ma
rengaine
Akzeptiert
mein
altes
Lied
Elle
veut
juste
dire
"je
t'aime"
Sie
will
nur
"Ich
liebe
dich"
sagen
Soyez
sûrs,
j'en
suis
fier
Seid
sicher,
ich
bin
stolz
darauf
J'ai
la
Corrèze
dans
l'cathéter
Ich
habe
die
Corrèze
im
Katheter
D'être
avec
vous
ce
soir
Heute
Abend
mit
euch
zu
sein
J'ai
le
cœur
qui
pétille
Mein
Herz
prickelt
Mimi
sert
nous
à
boire
Mimi,
schenk
uns
was
zu
trinken
ein
On
a
les
yeux
qui
brillent
Unsere
Augen
leuchten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sébastien Gourseyrol
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.