Текст и перевод песни Trois Cafés Gourmands - À nous !
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
À
vot′
bon
cœur,
tout
l'monde,
les
gens
To
your
good
heart,
all
the
people
À
vot′
bon
temps,
évidemment
To
your
good
time,
of
course
Ce
soir
vous
pouvez
compter
sur
nous
You
can
count
on
us
tonight
On
sera
en
retard
mais
après
tout
We'll
be
late
but
at
the
end
Mais
qu'est-c'ça
peut
bien
vous
faire?
But
what
business
is
it
of
yours?
Oh,
oh,
oh,
ce
ne
sont
pas
vos
affaires
Oh,
oh,
oh,
it's
none
of
your
business
Non,
non,
non,
nous
aussi
on
a
une
vie
No,
no,
no,
we
have
a
life
too
La,
la,
la,
les
filles,
la
bière
La,
la,
la,
girls,
beer
À
vot′
bon
cœur,
tout
l′monde,
les
gens
To
your
good
heart,
all
the
people
À
vot'
bon
temps,
bien
évidemment
To
your
good
time,
of
course
Venez
avec
nous,
on
va
commencer
Come
with
us,
we're
going
to
start
Et
c′est
maintenant
qu'il
faut
tout
lâcher
And
it's
now
that
we
have
to
let
go
Mais
qu′est-c'ça
peut
bien
vous
faire?
But
what
business
is
it
of
yours?
Oh,
oh,
oh,
ce
ne
sont
pas
vos
affaires
Oh,
oh,
oh,
it's
none
of
your
business
Non,
non,
non,
nous
aussi
on
a
une
vie
No,
no,
no,
we
have
a
life
too
La,
la,
la,
les
filles,
la
bière
La,
la,
la,
girls,
beer
À
vot′
bon
cœur,
tout
l'monde,
les
gens
To
your
good
heart,
all
the
people
À
vot'
bon
temps,
évidemment
To
your
good
time,
of
course
Vous
avez
quoi
à
nous
regarder?
What
do
you
have
to
look
at
us
for?
On
est
des
jeunes
qui
veulent
s′amuser
We
are
young
people
who
want
to
have
fun
Mais
qu′est-c'ça
peut
bien
vous
faire?
But
what
business
is
it
of
yours?
Oh,
oh,
oh,
ce
ne
sont
pas
vos
affaires
Oh,
oh,
oh,
it's
none
of
your
business
Non,
non,
non,
nous
aussi
on
a
une
vie
No,
no,
no,
we
have
a
life
too
La,
la,
la,
les
filles,
la
bière
La,
la,
la,
girls,
beer
À
vot′
bon
cœur,
tout
l'monde,
les
gens
To
your
good
heart,
all
the
people
À
vot′
bon
temps,
évidemment
To
your
good
time,
of
course
Fin
de
soirée
bien
arrosée
End
of
a
well-watered
evening
Il
vaut
mieux
ça
que
de
finir
con
It's
better
than
ending
up
stupid
Mais
qu'est-c′ça
peut
bien
vous
faire?
But
what
business
is
it
of
yours?
Oh,
oh,
oh,
ce
ne
sont
pas
vos
affaires
Oh,
oh,
oh,
it's
none
of
your
business
Non,
non,
non,
nous
aussi
on
a
une
vie
No,
no,
no,
we
have
a
life
too
La,
la,
la,
les
filles,
la
bière
La,
la,
la,
girls,
beer
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fernand Jean Jacques Yves Dumas, Jeremy Yannick Pauly
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.