Trois Cafés Gourmands - Évidemment (Remasterisé) - перевод текста песни на английский

Évidemment (Remasterisé) - Trois Cafés Gourmandsперевод на английский




Évidemment (Remasterisé)
Evidently (Remastered)
Évidemment
Evidently
C′est un manège c'est évident
It's a merry-go-round, it's evident
Étourdissant c′est bouleversant évidement
Dizzying, it's disconcerting, evidently
Incandescent embarrassant pour les amants
Incandescent, embarrassing for lovers
Fluorescent luminescent pour les enfants
Fluorescent, luminescent for children
Évidemment
Evidently
C'est évident tu as le temps
It's evident, you have the time
Évidemment que tu veux devenir un grand
Evidently you want to become a grown-up
T'es fatiguant t′es éreintant et très usant
You're tiring, you're exhausting, and very wearing
L′adolescent avec la palme du plus chiant
The teenager with the palm for being the most annoying
Évidemment
Evidently
C'est évident et captivant
It's evident and captivating
C′est très touchant un contrechamp évidemment
It's very touching, a reverse shot, evidently
Un contretemps c'est déroutant même en dansant
A reverse beat, it's confusing even when dancing
Pour une valse qui ne compte pas de temps
For a waltz that doesn't count time
Evidemment
Evidently
C′est évident sauf en plein vent
It's evident, except in the wind
De faire planer un cerf-volant évidemment
To fly a kite, evidently
Rajeunissant divertissant et très grisant
Rejuvenating, entertaining, and very exhilarating
Ça fait souvent se souvenir nos grands-parents
It often makes us remember our grandparents
Evidemment
Evidently
Il y a autre chose évidemment on vous doit tout c'est évident
There's something else, evidently, we owe you everything, it's evident
Les moments de scène et les psychoses
The stage moments and the psychoses
Tous les problèmes les petites choses
All the problems, the little things
Les hurlements les coups de gueule
The howling, the shouting
Les coups de sang et les linceuls
The hot blood and the shrouds
Les phrases répétées au micro et les gimmick dans le studio
The sentences repeated to the microphone and the gimmicks in the studio
Tous les soutiens sur la tournée vous êtes parrain de notre CD
All the support on the tour, you are the godmother of our CD
Et les fatigues d′après concert et vos débriefs à bras ouverts
And the fatigue after the concerts and your debriefings with open arms
Tous vos messages d'avenir et vos visages plein de sourires
All your messages of the future and your faces full of smiles
On garde tout on n'oublie rien on pense à vous sur nos chemins
We keep everything, we forget nothing, we think of you on our paths
On vous amène partout en France et on raconte les grosses ambiances
We take you everywhere in France and we tell about the great atmospheres
De gens qui couvrent les guitares tous les gourmands tous les fêtards
Of people who cover the guitars, all the gourmands, all the partygoers
Les friandises et les bêtises les moments de crise et puis les pleurs
The delicacies and the follies, the moments of crisis and then the tears
Les larmes qui roulent sur nos joues blêmes
The tears that roll over our pale cheeks
Tous les remèdes face au dilemme
All the remedies to the dilemma
Les désinvoltes exaltations les petits lieux de confession
The nonchalant exhilarations, the little places of confession
Tous les problèmes aux solutions et les terribles désillusions
All the problems with solutions and the terrible disappointments
A l′aube d′un monde qu'on a bâti à l′ombre d'une plume qu′on a suivi
At the dawn of a world that we built in the shadow of a pen that we followed
Au long discours qu'on a écrit au gouffre amer qu′on a enfoui
In the long speech that we wrote to the bitter abyss that we buried
Si il est un rêve évidemment il faut le vivre sans perdre de temps
If there is a dream, evidently it must be lived without wasting time
Jour après jour on le construit vous êtes le vide qu'on a rempli
Day after day we build it, you are the void that we have filled
Y'a pas d′entrave à vos passions, explorez tous les horizons
There is no obstacle to your passions, explore all horizons
Même s′ils sont morts même s'ils font peur
Even if they are dead, even if they frighten
Que l′on rejuge avec le cœur
Let us rejudge with the heart
Si c'est comme ça que l′on avance j'aime vos soupirs
If that's how we move forward, I love your sighs
Puis vos silences ne lâchez rien on compte sur vous
And then your silence, don't let go, we count on you
Vivez vos rêves même les plus fous
Live your dreams, even the wildest
Soyez tous fous!
Be crazy!
Soyez tous fous!
Be crazy!
Soyez tous fous!
Be crazy!





Авторы: Sebastien Gourseyrol, Fernand Jean Jacques Yves Dumas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.