Trois Cafés Gourmands - Évidemment - перевод текста песни на немецкий

Évidemment - Trois Cafés Gourmandsперевод на немецкий




Évidemment
Offensichtlich
Évidemment (na na na na na na na na)
Offensichtlich (na na na na na na na na)
C'est un manège, c'est évident
Es ist ein Karussell, das ist offensichtlich
Étourdissant, c'est bouleversant évidemment
Schwindelerregend, es ist umwerfend, offensichtlich
Incandescent, embarrassant pour les amants
Glühend, peinlich für die Liebenden
Fluorescent, luminescent pour les enfants
Fluoreszierend, lumineszierend für die Kinder
Évidemment (na na na na na na na na)
Offensichtlich (na na na na na na na na)
C'est évident, tu as le temps
Es ist offensichtlich, du hast Zeit
Évidemment que tu veux devenir un grand
Offensichtlich willst du erwachsen werden
T'es fatiguant, t'es éreintant et très usant
Du bist anstrengend, du bist ermüdend und sehr zermürbend
L'adolescent avec la palme du plus chiant
Der Jugendliche mit der Palme für den Nervigsten
Évidemment (na na na na na na na na)
Offensichtlich (na na na na na na na na)
C'est évident et captivant, c'est très touchant un contrechamp
Es ist offensichtlich und fesselnd, es ist sehr berührend, eine Gegeneinstellung
Évidemment
Offensichtlich
Un contretemps, c'est déroutant même en dansant
Ein Stolperer, es ist verwirrend, selbst beim Tanzen
Pour une valse qui ne compte pas de temps
Für einen Walzer, der keine Zählzeiten hat
Évidemment (na na na na na na na na)
Offensichtlich (na na na na na na na na)
C'est évident sauf en plein vent de faire planer un cerf-volant
Es ist offensichtlich, außer bei starkem Wind, einen Drachen steigen zu lassen
Évidemment
Offensichtlich
Rajeunissant divertissant et très grisant
Verjüngend, unterhaltsam und sehr berauschend
Ça fait souvent se souvenir d'nos grands-parents
Das erinnert oft an unsere Großeltern
Évidemment (na na na na na na na na)
Offensichtlich (na na na na na na na na)
(Na na na na na na na na)
(Na na na na na na na na)
Il y a autre chose évidemment, on vous doit tout c'est évident
Da ist noch etwas anderes, offensichtlich, wir verdanken euch alles, das ist offensichtlich
Les moments d'scène et les psychoses, tous les problèmes, les petites choses
Die Bühnenmomente und die Psychosen, all die Probleme, die kleinen Dinge
Les hurlements, les coups de gueule, les coups de sang et les linceuls
Das Geschrei, die Wutausbrüche, die Jähzornsanfälle und die Leichentücher
Les phrases répétées au micro et les gimmicks dans le studio
Die wiederholten Sätze am Mikrofon und die Gimmicks im Studio
Tous les soutiens sur la tournée, vous êtes parrains de notre CD
All die Unterstützung auf der Tournee, ihr seid die Paten unserer CD
Et les fatigues d'après concerts et vos débriefs à bras ouverts
Und die Müdigkeit nach den Konzerten und eure offenen Nachbesprechungen
Tous vos messages d'avenir et vos visages pleins de sourires
All eure Zukunftsnachrichten und eure lächelnden Gesichter
On garde tout on n'oublie rien, on pense à vous sur nos chemins
Wir behalten alles, wir vergessen nichts, wir denken an euch auf unseren Wegen
On vous amène partout en France et on raconte les grosses ambiances
Wir nehmen euch überallhin in Frankreich mit und erzählen von der tollen Stimmung
Aux gens qui couvrent les guitares, tous les gourmands, tous les fêtards
Den Leuten, die die Gitarren covern, allen Genießern, allen Feiernden
Les friandises et les bêtises, les moments d'crise et puis les pleurs
Die Leckereien und der Unsinn, die Krisenmomente und dann die Tränen
Les larmes qui roulent sur nos joues blêmes, tous les remèdes face aux dilemmes
Die Tränen, die über unsere blassen Wangen rollen, all die Heilmittel gegen die Dilemmas
Les désinvoltes exaltations, les petits lieux de confession
Die lässigen Begeisterungen, die kleinen Orte der Beichte
Tous les problèmes aux solutions et les terribles désillusions
All die Probleme mit Lösungen und die schrecklichen Enttäuschungen
À l'aube d'un monde qu'on a bâti, à l'ombre d'une plume qu'on a suivie
Im Morgengrauen einer Welt, die wir gebaut haben, im Schatten einer Feder, der wir gefolgt sind
Aux longs discours qu'on a écrits, aux gouffres amers qu'on a enfouis
Den langen Reden, die wir geschrieben haben, den bitteren Abgründen, die wir vergraben haben
S'il est un rêve évidemment, il faut le vivre sans perdre de temps
Wenn es einen Traum gibt, offensichtlich, muss man ihn leben, ohne Zeit zu verlieren
Jour après jour on le construit, vous êtes le vide qu'on a rempli
Tag für Tag bauen wir ihn auf, ihr seid die Leere, die wir gefüllt haben
(Na na na na na na na na)
(Na na na na na na na na)
Y a pas d'entrave à vos passions, explorez tous les horizons
Es gibt keine Hindernisse für eure Leidenschaften, erkundet alle Horizonte
Même s'ils sont morts, même s'ils font peur, que l'on vous juge avec le coeur
Auch wenn sie tot sind, auch wenn sie Angst machen, möge man euch mit dem Herzen beurteilen
Si c'est comme ça que l'on avance, j'aime vos soupirs, puis vos silences
Wenn wir so vorankommen, liebe ich eure Seufzer, dann euer Schweigen
Ne lâchez rien on compte sur vous, vivez vos rêves, même les plus fous
Gebt nichts auf, wir zählen auf euch, lebt eure Träume, selbst die verrücktesten
Soyez tous fous
Seid alle verrückt
Soyez tous fous
Seid alle verrückt
Soyez tous fous
Seid alle verrückt
(Na na na na na na na na)
(Na na na na na na na na)
(Na na na na na na na na)
(Na na na na na na na na)
(Na na na na na na na na)
(Na na na na na na na na)
(Na na na na na na na na)
(Na na na na na na na na)
(Na na na na na na na na)
(Na na na na na na na na)





Авторы: Sebastien Gourseyrol, Fernand Jean Jacques Yves Dumas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.