Troll Bends fir - Самогонка - перевод текста песни на немецкий

Самогонка - Troll Bends firперевод на немецкий




Самогонка
Selbstgebrannter
Закружилась змейкой тонкой
Schlängelte sich dünn und fein
Не хрустальная слеза
Keine kristall'ne Träne rein
Молодая самогонка,
Junger Selbstgebrannter klar,
И не указ ты мне, жена!
Und du befiehlst mir nichts, mein Weib, fürwahr!
Не бранись под вечер громко
Schimpf nicht laut am Abend so,
И напрасно слёз не лей!
Und unnütz Tränen nicht vergieß!
Утекает жизнь в воронку...
Das Leben rinnt wie durch 'nen Trichter bloß...
Стану пить я, хоть убей!
Ich werd' saufen, und wenn du mich erschlägst gewiss!
Думала о чём же ты,
Was hast du dir bloß gedacht,
Идя под венец
Als du zum Altar geschritten
С парнем-оторвою,
Mit 'nem Kerl wie mir, dem Hallodri,
Каких не видел свет?!
Wie die Welt ihn nie gelitten?!
Думала, верно,
Dachtest wohl, gewiss,
Не оборвется сон
Der Traum würde nie enden
Тёплой летней ночи?!
Jener warmen Sommernacht?!
Но осень за окном...
Doch Herbst ist vor den Wänden...
Не пугай, на пару с тёщей,
Schüchter mich nicht ein, mit deiner Mutter,
Ни налогом, ни царём!
Weder mit Steuer noch mit Zar!
Догоняет капля каплю,
Tropfen folgt auf Tropfen munter,
Все проблемы - нипочём!
Alle Sorgen sind mir egal, ja klar!
Зарастёт наш сад бурьяном,
Unser Garten wächst voll Unkraut,
Бузиною и хвощом,
Holunder und Schachtelhalm im Graus,
Зарастут на сердце раны
Die Wunden im Herzen heilen laut
Мы наделаем ещё!
Wir schlagen neue bald daraus!
Думала о чём же ты,
Was hast du dir bloß gedacht,
Идя к алтарю?
Als du zum Altar gegangen?
Станет коли тяжко,
Wenn es einmal schwierig wird,
То в будущем году?!
Dann erst im nächsten Jahr gefangen?!
Выплачь же, бедняжка,
Wein dich aus, du Ärmste,
Все слёзы поскорей!
Alle Tränen schnell und rein!
Штопая рубашки
Während du die Hemden flickst,
И не считая дней...
Und zählst die Tage nicht mehr ein...
Что же невесело
Warum schaust du nun
Смотришь теперь!
Gar so trüb daher!
Суженый валится
Dein Angetrauter fällt
Снова спать под дверь...
Wieder vor die Tür zum Schlafen schwer...
Выжми от слёз
Wring aus dein Tuch,
Весь промокший платок,
Das von Tränen ganz nass,
Горьких как самогонки глоток!
Bitter wie vom Selbstgebrannten ein Schluck, das Fass!
Ра-ли-о-ла-лэй!
Ra-li-o-la-ley!
Что будет завтра
Was morgen sein wird
Завтра будет!
Wird morgen sein!
Ра-ли-о-ла-лэй!
Ra-li-o-la-ley!
Кто нас полюбит,
Wer wird uns lieben,
Кто рассудит?
Wer richtet fein?
Ра-ли-о-ла-лэй!
Ra-li-o-la-ley!
Кто нас покинет, кто осудит?!
Wer verlässt uns, wer verdammt uns, wer?!
Время мелет наши судьбы,
Die Zeit mahlt unsre Schicksale,
Самогонку гонят люди...
Selbstgebrannten brennen Leute jäh...
Ра-ли-о-ла-лэй!
Ra-li-o-la-ley!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.