Текст и перевод песни TrollfesT - Die Kirche undt der Mache
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Kirche undt der Mache
Церковь и Косарь
Verdorben
Kirchemann
hast
keine
samvittighet
for
kirkens
synder
Прогнивший
церковник,
нет
у
тебя
совести
за
грехи
церкви.
Organisierte
religiøse
gibt
folket
evig
Geldstrafe
Организованная
религия
вечно
штрафует
людей.
Eine
dobbelte
moral
ist
kirkens
eldste
grunnstein
Двойная
мораль
– старейший
краеугольный
камень
церкви.
"Du
sollst
nicht
töten"
aber
töten
i
Guds
navn
hat
man
alltid
gjort
"Не
убий",
но
убивать
во
имя
Бога
всегда
было
принято.
Die
Kirche
hatte
fleire
liv
på
samvittighet
en
aids
og
hiv
На
совести
церкви
больше
жизней,
чем
у
СПИДа
и
ВИЧ.
Blut,
vold,
død
og
all
slags
tortur
hat
die
Kirche
melka
ut
av
egne
jur
Кровь,
насилие,
смерть
и
все
виды
пыток
церковь
выдаивала
из
собственной
груди.
Die
Kirche
hatte
fleire
liv
på
samvittighet
en
aids
og
hiv
На
совести
церкви
больше
жизней,
чем
у
СПИДа
и
ВИЧ.
Blut,
vold,
død
og
all
slags
tortur
hat
die
Kirche
melka
ut
av
egne
jur
Кровь,
насилие,
смерть
и
все
виды
пыток
церковь
выдаивала
из
собственной
груди.
Neste
gang
du
ser
Kirchemann,
tråkken
opp
til
han
und
sagen
В
следующий
раз,
когда
увидишь
церковника,
подойди
к
нему
и
скажи:
"Du
faselst,
du
spinnst,
du
phantasierst,
du
quatschst
dummes
zeug"
"Ты
бредишь,
ты
несёшь
чушь,
ты
фантазируешь,
ты
городишь
ерунду".
Den
all
gode
gud
liebe
dich
unntatt
wenn
du
ei
tror
på
prest
då
ska
du
brenne
Всеблагий
бог
любит
тебя,
кроме
тех
случаев,
когда
ты
не
веришь
попу,
тогда
тебе
гореть.
Liebenswert
Gott
wollen
strafen
dich
for
evig
og
alltid
Любящий
бог
покарает
тебя
навеки
вечные.
Die
Kirche
hatte
fleire
liv
på
samvittighet
en
aids
og
hiv
На
совести
церкви
больше
жизней,
чем
у
СПИДа
и
ВИЧ.
Blut,
vold,
død
og
all
slags
tortur
hat
die
Kirche
melka
ut
av
egne
jur
Кровь,
насилие,
смерть
и
все
виды
пыток
церковь
выдаивала
из
собственной
груди.
Wenn
hat
die
Kirche
gjort
noe
godt
for
menneskene
i
den
"syndige
kropp"?
Когда
церковь
сделала
что-то
хорошее
для
людей
в
"грешном
теле"?
Undertrykkelse
i
et
ord
som
kirken
har
tatt
inn
som
sin
store
bror
Угнетение
– слово,
которое
церковь
приняла
как
своего
старшего
брата.
Evig
pint
i
helvete,
Evig
schmerze
i
helvete
Вечные
муки
в
аду,
вечная
боль
в
аду.
Evigkeit
mit
lidelse,
Das
ist
die
alternativ
til
total
underkastelse
Вечность
со
страданиями
– вот
альтернатива
полному
подчинению.
Die
Kirche
hatte
fleire
liv
på
samvittighet
en
aids
og
hiv
На
совести
церкви
больше
жизней,
чем
у
СПИДа
и
ВИЧ.
Blut,
vold,
død
og
all
slags
tortur
hat
die
Kirche
melka
ut
av
egne
jur
Кровь,
насилие,
смерть
и
все
виды
пыток
церковь
выдаивала
из
собственной
груди.
Wenn
hat
die
Kirche
gjort
noe
godt
for
menneskene
i
den
"syndige
kropp"?
Когда
церковь
сделала
что-то
хорошее
для
людей
в
"грешном
теле"?
Undertrykkelse
i
et
ord
som
kirken
har
tatt
inn
som
sin
store
bror
Угнетение
– слово,
которое
церковь
приняла
как
своего
старшего
брата.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eirik Renton, Jostein Austvik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.