Текст и перевод песни TrollfesT - Essenfest
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Masse
mat
undt
masse
øl,
Trollene
lager
masse
søl
Много
еды
и
много
пива,
Тролли
устраивают
большой
беспорядок
Etegilde
für
alles
Troll,
alle
blir
mette
klokka
tolv
Пир
для
всех
Троллей,
все
будут
сыты
к
двенадцати
Sjøorm
kjøtt
er
nammenamm,
für
eit
Troll
som
er
i
gang
Мясо
морского
змея
- объедение,
для
Тролля,
который
в
ударе
Nu
sollst
alle
trinken,
es
ist
TrollfesT
Теперь
все
должны
пить,
это
TrollfesT
Seilt
mange
mil,
SKÅL,
det
er
fest
og
TrollfesT
byr
Проплыли
много
миль,
ВАШЕ
ЗДОРОВЬЕ,
это
праздник,
и
TrollfesT
угощает
Det
æ′kke
tvil,
SKÅL,
det
vil
nok
bli
et
voldsomt
styr
Нет
сомнений,
ВАШЕ
ЗДОРОВЬЕ,
это
будет
настоящий
переполох
Her
blir
det
liv,
Raiiii,
Nå
skal
vi
drekka
til
vi
spyr
Здесь
будет
весело,
Урааа,
Теперь
будем
пить
до
рвоты
Så
om
du
will,
SKÅL,
heng
deg
på
til
morgen
gryr
Так
что,
если
хочешь,
ВАШЕ
ЗДОРОВЬЕ,
присоединяйся
до
рассвета
Et
etegild,
SKÅL,
smak
av
orm
den
gjør
deg
yr
Пир
горой,
ВАШЕ
ЗДОРОВЬЕ,
вкус
змея
опьяняет
Wir
haben
stihl,
SKÅL,
på
dekk
er
GARM
et
hedersdyr
У
нас
ещё
есть,
ВАШЕ
ЗДОРОВЬЕ,
на
палубе
ГАРМ
- почётный
зверь
Fråtse
tiden
ist
i
gang,
undt
wir
sollen
essen
alle
mann
Время
обжорства
началось,
и
мы
все
должны
есть
Liten,
stor,
til
og
med
trollemor,
alle
sollen
essen
fra
samme
bord
Маленькие,
большие,
даже
мама-тролль,
все
должны
есть
за
одним
столом
Sjøorm
fest
ist
sjelden
kost,
begeistringen
tar
nok
aldri
stopp
Праздник
морского
змея
- редкое
блюдо,
восторг,
кажется,
никогда
не
остановится
Sjøorm
mat
ist
digg
für
alle
Troll,
Brakebein
essen
ein
halv
orm!
Еда
из
морского
змея
вкусна
для
всех
Троллей,
Костелом
ест
ползмея!
Seilt
mange
mil,
SKÅL,
det
er
fest
og
TrollfesT
byr
Проплыли
много
миль,
ВАШЕ
ЗДОРОВЬЕ,
это
праздник,
и
TrollfesT
угощает
Det
æ'kke
tvil,
SKÅL,
det
vil
nok
bli
et
voldsomt
styr
Нет
сомнений,
ВАШЕ
ЗДОРОВЬЕ,
это
будет
настоящий
переполох
Her
blir
det
liv,
Raiiii,
Nå
skal
vi
drekka
til
vi
spyr
Здесь
будет
весело,
Урааа,
Теперь
будем
пить
до
рвоты
Så
om
du
will,
SKÅL,
heng
deg
på
til
morgen
gryr
Так
что,
если
хочешь,
ВАШЕ
ЗДОРОВЬЕ,
присоединяйся
до
рассвета
Et
etegild,
SKÅL,
smak
av
orm
den
gjør
deg
yr
Пир
горой,
ВАШЕ
ЗДОРОВЬЕ,
вкус
змея
опьяняет
Wir
haben
stihl,
SKÅL,
på
dekk
er
GARM
et
hedersdyr
У
нас
ещё
есть,
ВАШЕ
ЗДОРОВЬЕ,
на
палубе
ГАРМ
- почётный
зверь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: martin storm-olsen, john espen sagstad, jostein austvik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.