Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ca
un
rău
nesfârșit
e
armata
lor
Wie
ein
endloses
Übel
ist
ihre
Armee
Cad
orașe
rând
pe
rând
fără
ajutor
Städte
fallen
der
Reihe
nach
ohne
Hilfe
Orașul
Baia-i
transformat
în
tabără
maghiară
Die
Stadt
Baia
wird
in
ein
ungarisches
Lager
verwandelt
Iadul
se
dezlănțuie
la
primul
ceas
de
seară
Die
Hölle
bricht
los
in
der
ersten
Abendstunde
În
negrul
nopții
focurile
se
aprind
spre
cer
Im
Dunkel
der
Nacht
lodern
die
Feuer
zum
Himmel
Soldații
lui
Matthias
sunt
loviți
și
pier
Matthias'
Soldaten
werden
getroffen
und
verlieren
Atacă
moldovenii
fără
să
îi
vezi
Die
Moldauer
greifen
an,
ohne
dass
man
sie
sieht
Peste
zece
mii
de
trupuri
nu
se
mai
trezesc
Über
zehntausend
Leichen
erwachen
nicht
mehr
Încearcă
cei
rămăși
să
fugă,
dar
n-au
cum
Die
Überlebenden
versuchen
zu
fliehen,
aber
sie
können
nicht
Isaia
pârcălabul
zboară
ca
din
tun
Der
Landvogt
Isaia
fliegt
wie
aus
dem
Nichts
Este
pe
urma
lor,
nici
Matthias
nu-i
bine
Er
ist
ihnen
auf
den
Fersen,
auch
Matthias
geht
es
nicht
gut
Are
trei
săgeți
în
trup,
dar
încă
ține
Er
hat
drei
Pfeile
im
Körper,
aber
er
hält
noch
durch
Atâta
sânge
n-a
văzut
So
viel
Blut
hat
er
nicht
gesehen
Moldova
toată
până-acum
Ganz
Moldawien
bis
jetzt
Nici
Dumnezeu
nu
poate
să
privească
Nicht
einmal
Gott
kann
hinsehen
Atâtea
lacrimi
s-au
uscat
So
viele
Tränen
sind
getrocknet
Pe-obrajii
celor
ce-au
picat
Auf
den
Wangen
derer,
die
gefallen
sind
Uitarea
este
tot
ce-au
câștigat
Vergessen
ist
alles,
was
sie
gewonnen
haben
La
final,
lucru
trist,
s-a
adeverit
Am
Ende,
traurige
Sache,
hat
es
sich
bestätigt
Miroase
a
trădare,
boierii
au
mințit
Es
riecht
nach
Verrat,
die
Bojaren
haben
gelogen
N-au
trimis
la
război
din
armata
lor
Sie
haben
nicht
aus
ihrer
Armee
in
den
Krieg
geschickt
Pe
Ștefan
nu-l
voiau
mai
departe
domnitor
Sie
wollten
Stefan
nicht
weiter
als
Herrscher
Și
răzbunarea-i
cruntă,
doar
moartea-i
poartă
preț
Und
die
Rache
ist
grausam,
nur
der
Tod
hat
seinen
Preis
Sunt
omorâți
pe
loc
64
de
boieri
64
Bojaren
werden
auf
der
Stelle
getötet
Atâta
sânge
n-a
văzut
So
viel
Blut
hat
er
nicht
gesehen
Moldova
toată
până-acum
Ganz
Moldawien
bis
jetzt
Nici
Dumnezeu
nu
poate
să
privească
Nicht
einmal
Gott
kann
hinsehen
Atâtea
lacrimi
s-au
uscat
So
viele
Tränen
sind
getrocknet
Pe-obrajii
celor
ce-au
picat
Auf
den
Wangen
derer,
die
gefallen
sind
Uitarea
este
tot
ce-au
câștigat
Vergessen
ist
alles,
was
sie
gewonnen
haben
"În
sfârșit
l-am
prins
pe
Aron
"Endlich
haben
wir
Aron
gefangen
Care
au
fugit
de
la
noi
din
țară
ca
să
scape
Der
aus
unserem
Land
geflohen
ist,
um
zu
entkommen
Cel
care
și-a
ucis
fratele
pentru
a
câștiga
puterea
Der
seinen
Bruder
getötet
hat,
um
die
Macht
zu
gewinnen
De
când
aveam
14
ani
visez
la
această
zi
Seit
ich
14
Jahre
alt
war,
träume
ich
von
diesem
Tag
Pot
a
simți
mirosul
răzbunării
Ich
kann
den
Geruch
der
Rache
spüren
Îți
este
teamă,
Petru?
Cum
arată
sfânta
moarte?
Hast
du
Angst,
Petru?
Wie
sieht
der
heilige
Tod
aus?
Ce
simți
când
te
uiți
în
ochii
ei?
Was
fühlst
du,
wenn
du
ihm
in
die
Augen
schaust?
Gata!
Io
vreau
după
legea
românească
să-i
tăiați
capul
Fertig!
Ich
will,
dass
ihr
ihm
nach
rumänischem
Recht
den
Kopf
abschlagt
Iar
pe
aceștia
24,
pentru
că
sunt
boieri
de
rang
înalt
Und
diese
24,
weil
sie
Bojaren
hohen
Ranges
sind
Le
vom
aduce
mântuirea
aici,
să
li
se
taie
capul
Wir
werden
ihnen
hier
die
Erlösung
bringen,
ihnen
soll
der
Kopf
abgeschlagen
werden
Pe
ăștia
40,
de
rang
mai
mic...
să
îi
înfigeți
în
țeapă
Diese
40,
von
niedrigerem
Rang...
sollt
ihr
sie
aufspießen
Să
vadă
toată
lumea
că
indiferent
de
pământuri
și
bani
Damit
die
ganze
Welt
sieht,
dass
ungeachtet
von
Land
und
Geld
Trădarea
se
stinge
în
vârful
unei
țepe
Der
Verrat
an
der
Spitze
eines
Pfahls
erlischt
Și
cine
vor
mai
întoarce
armele
împotriva
Moldovei
Und
wer
immer
wieder
die
Waffen
gegen
Moldawien
wendet
Tot
așa
vor
sfârși
Wird
genauso
enden
Și
cine
vor
mai
spera
să
fure
tronul
de
dragul
domniei
Und
wer
immer
noch
hofft,
den
Thron
um
der
Herrschaft
willen
zu
stehlen
Și
vor
da
tribut
păgânilor
turci...
tot
în
țeapă-și
vor
găsi
locul
Und
den
heidnischen
Türken
Tribut
zollen
wird...
wird
auch
seinen
Platz
am
Pfahl
finden
Io,
Ștefan
Voievod,
voi
avea
grijă
ca
de
acum
înainte
Ich,
Stefan
Voievod,
werde
dafür
sorgen,
dass
von
nun
an
Moldova
să
rămână
a
moldovenilor
Moldawien
den
Moldauern
gehört
Și
cu
voia
Domnului,
așa
va
fi"
Und
mit
Gottes
Willen,
so
wird
es
sein"
Unul
câte
unul
sunt
urcați
în
țepi
Einer
nach
dem
anderen
wird
aufgespießt
Iertare
nu
există,
acum
e
prea
târziu
să
mai
ceri
Vergebung
gibt
es
nicht,
jetzt
ist
es
zu
spät,
um
darum
zu
bitten
Nu
se
vinde
țara,
nu
se
vând
cei
din
ea
Das
Land
wird
nicht
verkauft,
die
Menschen
darin
werden
nicht
verkauft
Pedeapsa
este
mult
mai
cruntă
decât
tu
ai
visa
Die
Strafe
ist
viel
grausamer,
als
du
es
dir
erträumen
würdest
Nu
mai
spera,
nu
vei
scăpa
Hoffe
nicht
mehr,
du
wirst
nicht
entkommen
Aici
se-ncheie
azi
viața
ta
Hier
endet
heute
dein
Leben
Nu
implora,
nu
mă
ruga
Flehe
nicht,
bitte
mich
nicht
Ce
ai
făcut
nu
se
poate
schimba
Was
du
getan
hast,
kann
nicht
geändert
werden
Nu
mai
spera,
nu
vei
scăpa
Hoffe
nicht
mehr,
du
wirst
nicht
entkommen
Aici
se-ncheie
azi
viața
ta
Hier
endet
heute
dein
Leben
Nu
implora,
nu
mă
ruga
Flehe
nicht,
bitte
mich
nicht
Ce
ai
făcut
nu
se
poate
schimba
Was
du
getan
hast,
kann
nicht
geändert
werden
Ce
ai
făcut
nu
se
poate
schimba!
Was
du
getan
hast,
kann
nicht
geändert
werden!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aurelian Dinca
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.