Tropidelic - Police State - перевод текста песни на немецкий

Police State - Tropidelicперевод на немецкий




Police State
Polizeistaat
Shut down in Austin, raided back in Cleveland
Stillgelegt in Austin, Razzia in Cleveland
A gun up in our faces and they never gave a reason
Eine Waffe in unserem Gesicht und sie nannten nie einen Grund
The writings on the wall, the politics are fake
Die Zeichen stehen an der Wand, die Politik ist gefälscht
Its clear to me we're livin in a police state
Es ist mir klar, wir leben in einem Polizeistaat
Seven beers deep and we haven't left the Heights
Sieben Bier intus und wir haben die Heights nicht verlassen
The whole citys gone corrupt, there ain't enough to make it right
Die ganze Stadt ist korrupt, es gibt nicht genug, um es in Ordnung zu bringen
Wish the music would be more like the boats on the shore
Ich wünschte, die Musik wäre mehr wie die Boote am Ufer
More rust, less metal, put the pedal to the floor
Mehr Rost, weniger Metall, gib Vollgas, Süße
Let them crops grow deep in the pothole streets
Lass die Pflanzen tief in den Schlaglochstraßen wachsen
In the Rock N Roll city only stops on the beat
In der Rock 'n' Roll Stadt stoppt nur der Beat
Got me paranoid, stressed, why don't you put me to the test under a streetlight
Ich bin paranoid, gestresst, warum stellst du mich nicht auf die Probe, unter einer Straßenlaterne, meine Schöne?
Drunk down in Cinci, burned out in Compton
Betrunken in Cinci, ausgebrannt in Compton
God Bless America and Fuck Dennis Rodman
Gott segne Amerika und scheiß auf Dennis Rodman
The working mans imprisoned while celebrities escape
Der arbeitende Mann ist eingesperrt, während Prominente entkommen
Oh my God its so much bigger than a police state
Oh mein Gott, es ist so viel größer als ein Polizeistaat
Debbie had a job now all she does is crack
Debbie hatte einen Job, jetzt nimmt sie nur noch Crack
She collect a welfare check and yet she drives a Cadillac
Sie kassiert Sozialhilfe und fährt trotzdem einen Cadillac
Just perpetuating more of that "choosing to afford"
Sie setzt nur das fort, was man sich "wählen zu leisten" nennt
Whether rich or whether poor, sometimes its what you settle for
Ob reich oder arm, manchmal ist es das, womit man sich zufrieden gibt
But its gotta come cheap when theres just enough to eat
Aber es muss billig sein, wenn es gerade genug zu essen gibt
And the wheels of the Caddy knock holes in the street
Und die Räder des Caddys schlagen Löcher in die Straße
When your making ends meet by the skin of your teeth its a hard life
Wenn du mit Ach und Krach über die Runden kommst, ist es ein hartes Leben, meine Süße
So where'd the cash go? I think we all know
Also, wo ist das Geld hin? Ich denke, wir alle wissen es
Straight into technology tracking you on your cell phone
Direkt in die Technologie, die dich auf deinem Handy verfolgt
They'll break you down but you'll give them the tools
Sie werden dich fertigmachen, aber du gibst ihnen die Werkzeuge
Now theyre taxing your pay checks and taking music out of public schools
Jetzt besteuern sie deine Gehaltsschecks und nehmen Musik aus den öffentlichen Schulen
You better keep your shoes tied tight on the east side
Du solltest deine Schuhe lieber fest zuschnüren auf der East Side
Smoke a blunt, take a walk, end up on a police ride
Rauch einen Blunt, geh spazieren, lande in einer Polizeifahrt
Now it might just seem like a regular day
Jetzt mag es wie ein normaler Tag erscheinen, meine Kleine
You got your hustle on but you don't get paid
Du hast dein Geschäft, aber du wirst nicht bezahlt
At least not enough so you better make a change
Zumindest nicht genug, also solltest du besser etwas ändern
End up getting busted with your face on the front page
Am Ende wirst du verhaftet und dein Gesicht ist auf der Titelseite
Now the money in your bed or in your safe
Jetzt ist das Geld in deinem Bett oder in deinem Safe
Might as well not even been there in the first place
Hätte genauso gut gar nicht da sein können
Bombed out in B-More, broke down in Youngstown
Ausgebombt in B-More, zusammengebrochen in Youngstown
If you ain't been listenin', let me give you the run down
Wenn du nicht zugehört hast, lass mich dir den Lauf der Dinge erklären
The prisons are for profit, its society's mistake
Die Gefängnisse sind gewinnorientiert, es ist der Fehler der Gesellschaft
How macabre, we been living in a police state
Wie makaber, wir leben in einem Polizeistaat
Another privileged youth who somehow thought he could hang
Ein weiterer privilegierter Jugendlicher, der irgendwie dachte, er könnte mithalten
He got covered in tattoos and goes and joins a biker gang
Er ließ sich tätowieren und schließt sich einer Biker-Gang an
When refusing to conform has become part of the norm
Wenn die Weigerung, sich anzupassen, zur Norm geworden ist
Better come original and then you might weather the storm
Komm lieber originell, dann könntest du den Sturm überstehen
But the talk comes cheap when he caught some beef
Aber das Gerede ist billig, wenn er Ärger bekommt, meine Liebe
And I bet that silver spoon ain't teach the rules of the street
Und ich wette, dieser silberne Löffel hat ihm nicht die Regeln der Straße beigebracht
Hope ya got your piece when the shit gets deep think your smart right?
Hoffe, du hast deine Waffe, wenn es hart auf hart kommt, denkst du bist schlau, richtig?





Авторы: Matthew Andrle


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.