Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rolling Stone
Rolling Stone
Always
been
more
punk
rock
then
one
drop
War
schon
immer
mehr
Punkrock
als
One
Drop
Spent
twenty-six
nights
at
a
truck
stop
Verbrachte
sechsundzwanzig
Nächte
an
einer
Raststätte
'Cause
I
never
been
the
type
that
punch
clocks
Weil
ich
nie
der
Typ
war,
der
Stechuhren
bedient
Fit
my
whole
damn
life
in
a
lunch
box
Mein
ganzes
verdammtes
Leben
passt
in
eine
Brotdose
There's
been
good
times
and
tough
talk
Es
gab
gute
Zeiten
und
harte
Gespräche
Hard
lines
and
mugshots
Harte
Linien
und
Fahndungsfotos
But
new
achievements
unlocked
Aber
neue
Erfolge
freigeschaltet
With
the
beats
that
make
your
trunk
rock
Mit
den
Beats,
die
deinen
Kofferraum
rocken
lassen
Ain't
so
bad
as
a
nomad
Ist
nicht
so
schlecht
als
Nomade
'Til
you
have
to
go
back
home
with
your
broke
ass
Bis
du
mit
deinem
leeren
Hintern
nach
Hause
musst
Then
you
gotta
mow
grass
'cause
no
you
got
no
cash
Dann
musst
du
Rasen
mähen,
weil
du
kein
Geld
hast
Even
though
you
just
played
shows
that
were
so
packed
Obwohl
du
gerade
Shows
gespielt
hast,
die
so
voll
waren
Won't
break
'til
I
hear
that
bone
snap
Ich
gebe
nicht
auf,
bis
ich
diesen
Knochen
knacken
höre
Won't
quit
'til
I'm
as
dope
as
Ich
höre
nicht
auf,
bis
ich
so
cool
bin
wie
George
Jones,
Boz
Scaggs
George
Jones,
Boz
Scaggs
I'm
a
Rolling
Stone,
topaz
Ich
bin
ein
Rolling
Stone,
Topas
Rolling,
Rolling
Stone
Rollender,
rollender
Stein
If
you
don't
have
one,
you're
always
home
Wenn
du
keinen
hast,
bist
du
immer
zu
Hause
Rolling,
lonesome
road
Rollende,
einsame
Straße
If
you
don't
have
one,
you're
always
home
Wenn
du
keinen
hast,
bist
du
immer
zu
Hause
Big
dreams
and
no
means
Große
Träume
und
keine
Mittel
Long
roads
and
no
sleep
Lange
Straßen
und
kein
Schlaf
Wheels
on
the
concrete
Räder
auf
dem
Beton
Big
dreams
and
no
means
Große
Träume
und
keine
Mittel
Long
roads
and
no
sleep
Lange
Straßen
und
kein
Schlaf
Wheels
on
the
concrete
Räder
auf
dem
Beton
No
home
when
I
go
home
ain't
got
a
place
to
call
my
own
so
Kein
Zuhause,
wenn
ich
nach
Hause
gehe,
habe
keinen
Ort,
den
ich
mein
Eigen
nennen
kann,
also
I
just
lay
low
kids
with
halos
let
me
crash
when
I'm
low
on
pesos
halte
ich
mich
bedeckt,
Kids
mit
Heiligenscheinen
lassen
mich
bei
sich
übernachten,
wenn
ich
knapp
bei
Kasse
bin
That
it
all
gonna
come
right
back
Dass
alles
wieder
gut
wird
Pull
the
rabbit
from
the
hat
Ziehe
das
Kaninchen
aus
dem
Hut
Yeah
poof
like
that
Ja,
puff,
einfach
so
Our
cups
runneth
over
so
now
every
time
we
look
back
Unsere
Becher
fließen
über,
also
jedes
Mal,
wenn
wir
zurückblicken
We
can't
help
but
to
laugh
Können
wir
nicht
anders,
als
zu
lachen
Been
at
it
for
years
been
all
over
the
map
Sind
seit
Jahren
dabei,
waren
überall
auf
der
Karte
The
growths
exponential
yeah
you
do
the
math
Das
Wachstum
ist
exponentiell,
ja,
rechne
selbst
I'm
humbled
by
all
of
the
people
who
open
their
homes
Ich
bin
demütig
vor
all
den
Menschen,
die
ihre
Häuser
öffnen
To
a
vagabond
honing
his
craft
Für
einen
Vagabunden,
der
sein
Handwerk
verfeinert
We
keep
it
movin'
so
it's
time
to
hit
the
road
Wir
bleiben
in
Bewegung,
also
ist
es
Zeit,
sich
auf
den
Weg
zu
machen
But
y'all
the
only
reason
that
I'm
even
coming
home
Aber
ihr
alle
seid
der
einzige
Grund,
warum
ich
überhaupt
nach
Hause
komme
I'm
a
Rolling,
Rolling
Stone
Ich
bin
ein
rollender,
rollender
Stein
If
you
don't
have
one,
you're
always
home
Wenn
du
keinen
hast,
bist
du
immer
zu
Hause
Rolling,
lonesome
road
Rollende,
einsame
Straße
If
you
don't
have
one,
you're
always
home
Wenn
du
keinen
hast,
bist
du
immer
zu
Hause
Big
dreams
and
no
means
Große
Träume
und
keine
Mittel
Long
roads
and
no
sleep
Lange
Straßen
und
kein
Schlaf
Wheels
on
the
concrete
Räder
auf
dem
Beton
Big
dreams
and
no
means
Große
Träume
und
keine
Mittel
Long
roads
and
no
sleep
Lange
Straßen
und
kein
Schlaf
Wheels
on
the
concrete
Räder
auf
dem
Beton
No
rest
for
the
weary,
clearly
Keine
Ruhe
für
die
Müden,
klar
That's
why
I'm
on
the
road
every
other
day
yearly
Deshalb
bin
ich
jedes
zweite
Jahr
auf
der
Straße
Because
staying
home
works
less
than
my
hearing
Weil
zu
Hause
bleiben
weniger
funktioniert
als
mein
Gehör
We
drive
all
night
like
Golden
Earring
Wir
fahren
die
ganze
Nacht
wie
Golden
Earring
Learning
but
it's
burning,
searing
Lernen,
aber
es
brennt,
sengt
Humbled
by
that
earnest
feeling
Demütig
vor
diesem
ehrlichen
Gefühl
Turning
but
there's
no
one
steering
Drehen,
aber
da
ist
niemand,
der
lenkt
But
I
have
no
other
way
of
dealing
Aber
ich
habe
keine
andere
Art,
damit
umzugehen
I'm
sorry
that
I
missed
your
birthday
Es
tut
mir
leid,
dass
ich
deinen
Geburtstag
verpasst
habe
Please
don't
take
it
personally
Bitte
nimm
es
nicht
persönlich
Wanna
be
home
in
the
worst
way
Möchte
unbedingt
nach
Hause
But
it's
all
in
a
work
day
Can't
wait
til
I
hit
that
warm
bed
Aber
es
ist
alles
Teil
der
Arbeit.
Ich
kann
es
kaum
erwarten,
bis
ich
in
diesem
warmen
Bett
liege
And
catch
a
cold
shower
when
the
tour
ends
Und
eine
kalte
Dusche
nehme,
wenn
die
Tour
endet
And
get
a
back
rub
from
my
girlfriend
Und
eine
Rückenmassage
von
meiner
Freundin
bekomme
But
it's
still
a
long
way
home
from
Portland
Aber
es
ist
immer
noch
ein
langer
Weg
nach
Hause
von
Portland
Rolling,
Rolling
Stone
Rollender,
rollender
Stein
If
you
don't
have
one,
you're
always
home
Wenn
du
keinen
hast,
bist
du
immer
zu
Hause
Rolling,
lonesome
road
Rollende,
einsame
Straße
If
you
don't
have
one,
you're
always
home
Wenn
du
keinen
hast,
bist
du
immer
zu
Hause
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Matthew Andrle, James Begin, Christopher Dicola, Robert Markouc, Rex Larkman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.