Tropidelic - Rolling Stone - перевод текста песни на немецкий

Rolling Stone - Tropidelicперевод на немецкий




Rolling Stone
Rolling Stone
Always been more punk rock then one drop
War schon immer mehr Punkrock als One Drop
Spent twenty-six nights at a truck stop
Verbrachte sechsundzwanzig Nächte an einer Raststätte
'Cause I never been the type that punch clocks
Weil ich nie der Typ war, der Stechuhren bedient
Fit my whole damn life in a lunch box
Mein ganzes verdammtes Leben passt in eine Brotdose
There's been good times and tough talk
Es gab gute Zeiten und harte Gespräche
Hard lines and mugshots
Harte Linien und Fahndungsfotos
But new achievements unlocked
Aber neue Erfolge freigeschaltet
With the beats that make your trunk rock
Mit den Beats, die deinen Kofferraum rocken lassen
Ain't so bad as a nomad
Ist nicht so schlecht als Nomade
'Til you have to go back home with your broke ass
Bis du mit deinem leeren Hintern nach Hause musst
Then you gotta mow grass 'cause no you got no cash
Dann musst du Rasen mähen, weil du kein Geld hast
Even though you just played shows that were so packed
Obwohl du gerade Shows gespielt hast, die so voll waren
Won't break 'til I hear that bone snap
Ich gebe nicht auf, bis ich diesen Knochen knacken höre
Won't quit 'til I'm as dope as
Ich höre nicht auf, bis ich so cool bin wie
George Jones, Boz Scaggs
George Jones, Boz Scaggs
I'm a Rolling Stone, topaz
Ich bin ein Rolling Stone, Topas
Rolling, Rolling Stone
Rollender, rollender Stein
If you don't have one, you're always home
Wenn du keinen hast, bist du immer zu Hause
Rolling, lonesome road
Rollende, einsame Straße
If you don't have one, you're always home
Wenn du keinen hast, bist du immer zu Hause
Big dreams and no means
Große Träume und keine Mittel
Long roads and no sleep
Lange Straßen und kein Schlaf
Wheels on the concrete
Räder auf dem Beton
Big dreams and no means
Große Träume und keine Mittel
Long roads and no sleep
Lange Straßen und kein Schlaf
Wheels on the concrete
Räder auf dem Beton
No home when I go home ain't got a place to call my own so
Kein Zuhause, wenn ich nach Hause gehe, habe keinen Ort, den ich mein Eigen nennen kann, also
I just lay low kids with halos let me crash when I'm low on pesos
halte ich mich bedeckt, Kids mit Heiligenscheinen lassen mich bei sich übernachten, wenn ich knapp bei Kasse bin
They know
Sie wissen
That it all gonna come right back
Dass alles wieder gut wird
Pull the rabbit from the hat
Ziehe das Kaninchen aus dem Hut
Yeah poof like that
Ja, puff, einfach so
Our cups runneth over so now every time we look back
Unsere Becher fließen über, also jedes Mal, wenn wir zurückblicken
We can't help but to laugh
Können wir nicht anders, als zu lachen
Been at it for years been all over the map
Sind seit Jahren dabei, waren überall auf der Karte
The growths exponential yeah you do the math
Das Wachstum ist exponentiell, ja, rechne selbst
I'm humbled by all of the people who open their homes
Ich bin demütig vor all den Menschen, die ihre Häuser öffnen
To a vagabond honing his craft
Für einen Vagabunden, der sein Handwerk verfeinert
So thank you
Also danke
We keep it movin' so it's time to hit the road
Wir bleiben in Bewegung, also ist es Zeit, sich auf den Weg zu machen
But y'all the only reason that I'm even coming home
Aber ihr alle seid der einzige Grund, warum ich überhaupt nach Hause komme
I'm a Rolling, Rolling Stone
Ich bin ein rollender, rollender Stein
If you don't have one, you're always home
Wenn du keinen hast, bist du immer zu Hause
Rolling, lonesome road
Rollende, einsame Straße
If you don't have one, you're always home
Wenn du keinen hast, bist du immer zu Hause
Big dreams and no means
Große Träume und keine Mittel
Long roads and no sleep
Lange Straßen und kein Schlaf
Wheels on the concrete
Räder auf dem Beton
Big dreams and no means
Große Träume und keine Mittel
Long roads and no sleep
Lange Straßen und kein Schlaf
Wheels on the concrete
Räder auf dem Beton
No rest for the weary, clearly
Keine Ruhe für die Müden, klar
That's why I'm on the road every other day yearly
Deshalb bin ich jedes zweite Jahr auf der Straße
Because staying home works less than my hearing
Weil zu Hause bleiben weniger funktioniert als mein Gehör
We drive all night like Golden Earring
Wir fahren die ganze Nacht wie Golden Earring
Learning but it's burning, searing
Lernen, aber es brennt, sengt
Humbled by that earnest feeling
Demütig vor diesem ehrlichen Gefühl
Turning but there's no one steering
Drehen, aber da ist niemand, der lenkt
But I have no other way of dealing
Aber ich habe keine andere Art, damit umzugehen
I'm sorry that I missed your birthday
Es tut mir leid, dass ich deinen Geburtstag verpasst habe
Please don't take it personally
Bitte nimm es nicht persönlich
Wanna be home in the worst way
Möchte unbedingt nach Hause
But it's all in a work day Can't wait til I hit that warm bed
Aber es ist alles Teil der Arbeit. Ich kann es kaum erwarten, bis ich in diesem warmen Bett liege
And catch a cold shower when the tour ends
Und eine kalte Dusche nehme, wenn die Tour endet
And get a back rub from my girlfriend
Und eine Rückenmassage von meiner Freundin bekomme
But it's still a long way home from Portland
Aber es ist immer noch ein langer Weg nach Hause von Portland
Rolling, Rolling Stone
Rollender, rollender Stein
If you don't have one, you're always home
Wenn du keinen hast, bist du immer zu Hause
Rolling, lonesome road
Rollende, einsame Straße
If you don't have one, you're always home
Wenn du keinen hast, bist du immer zu Hause





Авторы: Matthew Andrle, James Begin, Christopher Dicola, Robert Markouc, Rex Larkman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.