Trouble in the Streets - Best of Your Worst Years - перевод текста песни на немецкий

Best of Your Worst Years - Trouble in the Streetsперевод на немецкий




Best of Your Worst Years
Das Beste aus deinen schlimmsten Jahren
"Welcome to the rest of your life!
"Willkommen im Rest deines Lebens!
If you would like to upgrade your experience
Wenn du dein Erlebnis verbessern möchtest
And take advantage of the many tantalizing services
und die vielen verlockenden Dienstleistungen nutzen möchtest,
This life has to offer,
die dieses Leben zu bieten hat,
You can trade in your soul for five easy payments of 555 Lifetimes
kannst du deine Seele gegen fünf einfache Zahlungen von 555 Lebenszeiten eintauschen.
No substitutions, extensions, or refunds."
Kein Ersatz, keine Verlängerungen oder Rückerstattungen."
Hey girl living in a lonely world
Hey Junge, der in einer einsamen Welt lebt,
Just seems to keep changing up on ya
die sich ständig zu verändern scheint
Now do you dare even take the time to stare
Wagst du es jetzt, dir überhaupt die Zeit zu nehmen,
At your tired ol mug in the mirror
dein müdes altes Gesicht im Spiegel anzusehen?
Hey boy do you find crazy joy
Hey Junge, findest du verrückte Freude daran,
Stepping to the beat of your own rhythm
im Takt deines eigenen Rhythmus zu tanzen?
Could you dine on a little bit of piece of mind
Könntest du dich von ein wenig Seelenfrieden ernähren,
Give yourself more ways to be open
dir selbst mehr Möglichkeiten geben, offen zu sein?
Where do you see yourself in 9 years?
Wo siehst du dich in 9 Jahren?
Are you single? Do you have kids?
Bist du Single? Hast du Kinder?
Are you really living your best life?
Lebst du wirklich dein bestes Leben?
Wanna take it down roll down the street right now
Willst du es ruhig angehen lassen, jetzt die Straße runterfahren,
Just wanna get a little bit of satisfaction
willst einfach nur ein bisschen Befriedigung bekommen?
I know they seen that set
Ich weiß, sie haben das Set gesehen
Put a little bit of respect on my check
Bring ein bisschen Respekt auf meinen Scheck
I wanna find a way to cause a reaction
Ich will einen Weg finden, eine Reaktion hervorzurufen.
I know they see it baby
Ich weiß, sie sehen es, Baby
I'm counting all the times
Ich zähle all die Male
I wanna give you more ways to know me
Ich will dir mehr Möglichkeiten geben, mich kennenzulernen
I know they see it baby I'm counting all the signs
Ich weiß, sie sehen es, Baby, ich zähle all die Zeichen
I wanna give you more ways to be open
Ich will dir mehr Möglichkeiten geben, offen zu sein.
Where do you see yourself in 8 years
Wo siehst du dich in 8 Jahren?
Have you conquered all of your worst fears
Hast du all deine schlimmsten Ängste überwunden?
Are you really living your best life
Lebst du wirklich dein bestes Leben?
Do you think we're gonna make it through the night
Glaubst du, wir schaffen es durch die Nacht?
Walking around now ya toe to toe
Du läufst jetzt herum, Fuß an Fuß
Tap dancing around your own ego
tänzelst um dein eigenes Ego herum
You'll outlive the best of your worst years
Du wirst das Beste aus deinen schlimmsten Jahren überleben.
For any injuries incurred while listening to their music
Für alle Verletzungen, die beim Anhören ihrer Musik entstehen,
Side effects may include sweating, lightheadedness, euphoria,
Nebenwirkungen können Schwitzen, Benommenheit, Euphorie,
Loss of ego and unplanned pregnancy
Verlust des Egos und ungeplante Schwangerschaften sein.
Please consult your doctor if you notice any of these symptoms because
Bitte konsultiere deinen Arzt, wenn du eines dieser Symptome bemerkst, denn
This shit is guaranteed to blow Your mind."
dieser Mist wird dich garantiert umhauen."
Where do you see yourself in 7 years
Wo siehst du dich in 7 Jahren?
Are you the luckiest that you've ever been
Bist du so glücklich wie nie zuvor?
Did you get all the answers right
Hast du alle Antworten richtig?
Gone for hours
Seit Stunden verschwunden
Lost for days
Seit Tagen verloren
They're trying to call this genocide by another name
Sie versuchen, diesen Völkermord mit einem anderen Namen zu bezeichnen.
What we cannot deny is how this history will survive us
Was wir nicht leugnen können, ist, wie diese Geschichte uns überleben wird.
They keep us polarized so we don't realize
Sie halten uns polarisiert, damit wir es nicht erkennen.
They been gone for hours
Sie sind seit Stunden verschwunden
Lost for days
Seit Tagen verloren
Ignore their pain so we must be doomed to replicate it
Ignoriere ihren Schmerz, also müssen wir dazu verdammt sein, ihn zu wiederholen.
What we cannot deny is how this history will survive us
Was wir nicht leugnen können, ist, wie diese Geschichte uns überleben wird.
They keep us polarized so we can't mobilized
Sie halten uns polarisiert, damit wir uns nicht mobilisieren können.
Power
Macht
Power
Macht
Power
Macht
Where do you see yourself in 6 years
Wo siehst du dich in 6 Jahren?
Have you figured out the best way to give
Hast du den besten Weg gefunden, zu geben?
Are you done clocking out of your 9 to 5
Bist du fertig damit, deinen 9-to-5-Job zu beenden?
Working 4 the weekend
Arbeitest fürs Wochenende
Hoping to stay alive
Hoffst, am Leben zu bleiben
Look your 3.5 kids in the eye
Sieh deinen 3,5 Kindern in die Augen
Hoping to give them a better life than the one you got
Hoffst, ihnen ein besseres Leben zu geben als das, das du hattest
Staring 2 ways at your last dollar
Starrst auf zwei Arten auf deinen letzten Dollar
Trying to find if it's the 1
Versuchst herauszufinden, ob es der Eine ist
The 1
Der Eine
Be the best
Sei der Beste
Live your life
Lebe dein Leben
Get some rest
Ruh dich aus






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.