Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Men bara om min älskade
Только если моя любимая
[Originally
by
Bob
Dylan]
[Изначально
исполнял
Боб
Дилан]
Om
idag
inte
var
en
andlos
landsvag
Если
бы
сегодня
не
был
дорогой
бездомных,
I
natt
en
vild
och
krokig
stig
А
эта
ночь
— дикой,
извилистой
тропой,
Om
imorgon
inte
kandes
sa
oandlig
Если
бы
завтра
не
казалось
таким
бесконечным,
Da
ar
ensamhet
ett
ord
som
inte
finns
Тогда
одиночество
— слово,
которого
нет.
Men
bara
om
min
alskade
vantar
Но
только
если
моя
любимая
ждет,
Om
jag
hor
hennes
hjarta
sakta
sla
Если
я
слышу,
как
медленно
бьется
ее
сердце,
Bara
om
hon
lag
har
tatt
intill
mig
Только
если
бы
она
лежала
здесь,
рядом
со
мной,
Kan
jag
bli
den
jag
var
igar
Мог
бы
я
стать
тем,
кем
был
вчера.
Jag
kan
inte
se
min
spegelbild
i
vattnet
Я
не
вижу
своего
отражения
в
воде,
Kan
inte
saga
sorglosa
ord
Не
могу
произнести
беззаботных
слов,
Jag
hor
inte
mitt
eko
sla
i
gatan
Я
не
слышу
своего
эха
на
улице,
Kan
inte
minnas
vem
jag
var
igar
Не
могу
вспомнить,
кем
я
был
вчера.
Det
finns
skonhet
i
flodens
silversanger
Есть
красота
в
серебряных
песнях
реки,
Det
finns
skonhet
i
gryningssolens
sken
Есть
красота
в
свете
восходящего
солнца,
Men
da
ser
jag
i
min
alskades
ogon
Но
когда
я
смотрю
в
глаза
моей
любимой,
En
skonhet
storre
an
allting
som
jag
vet
Я
вижу
красоту,
превосходящую
все,
что
я
знаю.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Dylan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.