Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
got
a
cat
named
Chicken
Joe
Ich
habe
einen
Kater
namens
Hühnchen
Joe
Sleeps
with
the
chickens
when
the
weather
gets
cold
Er
schläft
bei
den
Hühnern,
wenn
das
Wetter
kalt
wird
Stays
warm
in
the
hen
house
all
night
long
Bleibt
die
ganze
Nacht
warm
im
Hühnerstall
'Till
the
rooster
crows
at
the
break
of
dawn
Bis
der
Hahn
bei
Tagesanbruch
kräht
But
he's
no
chicken,
he's
just
a
cat
Aber
er
ist
kein
Huhn,
er
ist
nur
ein
Kater
A
cat
named
Chicken
Joe
Ein
Kater
namens
Hühnchen
Joe
I
know
a
little
dog
named
Miss
Kitty
Ich
kenne
einen
kleinen
Hund
namens
Miss
Kitty
She's
a
little
dog
livin'
in
a
great
big
city
Sie
ist
ein
kleiner
Hund,
der
in
einer
großen
Stadt
lebt
Don't
want
a
fish,
just
want
a
bone
Will
keinen
Fisch,
will
nur
einen
Knochen
Call
"Here
Kitty,
Kitty"
and
she'll
come
back
home
Ruf
"Hier
Kitty,
Kitty"
und
sie
kommt
nach
Hause
But
she's
no
kitty,
she's
just
a
little
dog
Aber
sie
ist
keine
Mieze,
sie
ist
nur
ein
kleiner
Hund
A
little
dog
named
Miss
Kitty
Ein
kleiner
Hund
namens
Miss
Kitty
What's
in
a
name?
Call
it
what
you
will
but
it
still
won't
change
Was
macht
ein
Name
aus?
Nenn
es,
wie
du
willst,
aber
es
wird
sich
trotzdem
nicht
ändern
Call
it
anything
you
want
but
it's
still
the
same.
What's
in
a
name?
Nenn
es,
wie
du
willst,
aber
es
bleibt
trotzdem
dasselbe.
Was
macht
ein
Name
aus?
I
heard
about
a
parakeet
named
King
Kong
Ich
habe
von
einem
Sittich
namens
King
Kong
gehört
Tweeting
and
chirping
all
day
long
Er
zwitschert
und
tiriliert
den
ganzen
Tag
Gets
mad
enough
to
knock
down
a
house
in
a
rage
Wird
so
wütend,
dass
er
in
seiner
Wut
ein
Haus
zum
Einsturz
bringen
könnte
It's
a
good
thing
he
can't
get
out
of
that
cage
Es
ist
gut,
dass
er
nicht
aus
diesem
Käfig
herauskommt
He's
no
gorilla,
he's
just
a
little
bird
Er
ist
kein
Gorilla,
er
ist
nur
ein
kleiner
Vogel
A
parakeet
named
King
Kong
Ein
Sittich
namens
King
Kong
What's
in
a
name?
Call
it
what
you
will
but
it
still
won't
change
Was
macht
ein
Name
aus?
Nenn
es,
wie
du
willst,
aber
es
wird
sich
trotzdem
nicht
ändern
Call
it
anything
you
want
but
it's
still
the
same.
What's
in
a
name?
Nenn
es,
wie
du
willst,
aber
es
bleibt
trotzdem
dasselbe.
Was
macht
ein
Name
aus?
Fred's
got
a
mule
and
he
calls
him
Mister
Fred
hat
einen
Esel
und
er
nennt
ihn
Mister
I'd
rather
kiss
that
mule
than
kiss
my
sister
Ich
würde
diesen
Esel
lieber
küssen
als
meine
Schwester
Strong
and
steady
through
rock
and
snow
Stark
und
standhaft
durch
Fels
und
Schnee
He'll
get
you
where
you
want
to
go
Er
bringt
dich
dorthin,
wo
du
hin
willst
He's
not
a
man,
he's
just
a
mule
Er
ist
kein
Mann,
er
ist
nur
ein
Esel
She's
no
kitty,
she's
just
a
little
dog
Sie
ist
keine
Mieze,
sie
ist
nur
ein
kleiner
Hund
He's
no
chicken,
he's
just
a
cat
Er
ist
kein
Huhn,
er
ist
nur
ein
Kater
A
cat
named
Chicken
Joe
Ein
Kater
namens
Hühnchen
Joe
A
cat
named
Chicken
Joe
Ein
Kater
namens
Hühnchen
Joe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Beth Grimwood, Ezra Idlet, Keith Grimwood
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.